日语高手请进!! 帮忙将以下中文翻译成日文,感激不尽!!

(可以修改我的原文,只要意思不变就可以了,我下面的适得其反这种成语,日文有这种汉字吗? 如果不通顺,请帮忙修改一下。)

谢谢悠君的关心与理解!
谢谢你!
呵呵,我相信悠君一定能有一个好的成绩。

比赛的时候得好好努力哦,就算输了,也不会怎么样,最起码自己努力了,不会留下遗憾。
不要太注重结果,不然就会适得其反。
比赛的时候得想起我哦~~ 呵呵,开个玩笑。
祝悠君取得个好成绩。
我会在中国为你加油的!!!!

悠君の心配と理解、ありがとう!
本当にありがとう!
悠君がきっといい成绩が取れると信じてます!

试合顽张ってね。结果よりも过程だから、顽张ったら负けても大丈夫だよ。悔いが残らなければいい。
结果はあまり気にしなくていい。楽しむのはなによりだから。
仕事中でも私のことをちゃんと思い出してね。ふふ。。。、冗谈、冗谈
悠君がいい成绩取れるように!
私は中国で応援しますよ!

适得其反,我觉得用在这里有点别扭。所以我把它改成「楽しむのはなによりだから(踢得高兴比什么都重要)」
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2011-02-09
谢谢悠君的关心与理解!

ありがとう悠君の関心と理解します!

谢谢你!

ありがとうございます!

呵呵,我相信悠君一定能有一个好的成绩。

ほほほ、私はきっと信じて悠君があって良い成绩を出した。

比赛的时候得好好努力哦,就算输了,也不会怎么样,最起码自己努力了,不会留下遗憾。

试合のときよく努力しましたね、负けてもない自分はどうだ。少なくとも、努力して、残らない遗憾の意を示した。

不要太注重结果,不然就会适得其反。

あまり重视の结果、そうでなければ、逆効果だ。

比赛的时候得想起我哦~~ 呵呵,开个玩笑。

试合のときて思い出してね☆ほほほ、冗谈だ。

祝悠君取得个好成绩。

君祝悠取得の好成绩を収めた。

我会在中国为你加油的!!!!

私は中国を応援しますよ!!
第2个回答  2011-02-06
ありがとう悠君の関心と理解します!
ありがとうございます!
ほほほ、私はきっと信じて悠君があって良い成绩を出した。

试合のときよく努力しましたね、负けてもない自分はどうだ。少なくとも、努力して、残らない遗憾の意を示した。
あまり重视の结果、そうでなければ、逆効果だ。
试合のときて思い出してね☆ほほほ、冗谈だ。
君祝悠取得の好成绩を収めた。
私は中国を応援しますよ!!
第3个回答  2011-02-06
悠君の関心と理解にお礼を言います!
ありがとうございます!
ほほほ、私は悠君がきっと1つの良い成绩があることができることを信じます。

试合の时よく努力、たとえ负けますとしても、どのようですかのことはでき(ありえ)なくてかも、最も少なくとも自分で努力して、残念な思いを残すことはでき(ありえ)ない。
あまりに结果を重视しないでください、さもなくばちょうど予想の逆になります。
试合の时私の~~を思い出さなければなりません ほほほ、冗谈を言います。
祝悠君は良い成绩を得ます。
私は中国であなたのために顽张りました!!!!
大概是这样,我日语不怎么滴
第4个回答  2011-02-06
你知道为什么大把的日语高手的都不给你翻译吗?连一分都都不悬赏。
相似回答