失亲的学文言文

如题所述

第1个回答  2022-09-29

1. 古文言文《失亲得学》的翻译

【原文】

邴原少孤,数岁时,过书舍而泣。师曰:“童子何泣?”原曰:“孤者易伤,贫者易感。夫书者,凡得学者,有亲也。一则愿其不孤,二则羡其得学,中心感伤,故泣耳。”师恻然曰:“欲书可耳!”原曰:“无钱资。”师曰:“童子苟有志,吾徒相教,不求资也。”于是遂就书。一冬之间,诵《孝经》《论语》。

【译文】

邴原幼时丧父,几岁时,从书塾经过,(听见书声琅琅)忍不住哭了,书塾的老师问他说:“小孩子为啥哭泣?”邴原答道:“孤儿容易悲哀,穷人容易感伤。那些读书的,凡是能够学习的人,必然都是些有父母的孩子。我一来羡慕他们不孤单,二来羡慕他们能够上学。内心感伤,因此而哭泣。老师怜悯屿地说:“你想读书就来吧!”邴原进了学堂,学习异常努力。一个冬天,就读熟了《孝经》和《论语》。

2. 【七年级课外文言文训练《列子学射》】

原文列子①学射,中矣,请②于关尹子.尹子曰:“子③知子之所以④中者乎?”对⑤曰:“弗知也.”关尹子曰:“未可.”退而习之,三年,又以报关尹子.尹子问:“子知子之所以中乎?”列子曰:“知之矣.”关尹子曰:“可矣,守而勿失也.非独射也,为国与身亦皆如之."注释①列子:名御寇,战国时郑国人;子:写在姓氏后,对人的尊称,是老子和庄子之外又一位道家思想代表人物.《列子》又名《冲虚经》,是道家重要典籍②请:请教.③子:您.④所以:……的原因.⑤对:回答.⑥顷岁:近年来.⑦乘间:乘机,乘着间隙.⑧工:精,妙.⑨守而勿失:牢牢记住,不要忘掉.译文列子学射箭,射中了(靶心),于是(列子)向关尹子请教(射箭).关尹子问:“你知道你射中(靶心)的原因吗?”列子回答说:“不知道.”关尹子说:“还不可以.”(列子)回去后再去练习,三年之后,又向关尹子请教.关尹子问:“你知道你射中(靶心)的原因吗?”列子说:“知道了!”关尹子说:“可以了,(你)要牢记这个道理,不要轻易地丢弃.不仅学习射箭是这样,治理国家和修身做人也都应是这样.”评析因为他不知射中的道理,所以关尹子认为他不能算是学会了射箭.是因为懂得了为什么能射中,也就是掌握了射箭的规律,这才算学会了.学射箭如此,做好一件事情也如此,应该知道它的规律.掌握了规律,再做,就能得心应手了.寓意通过这个故事让我们懂得了:办事情不仅要知其然,而且要知其所以然,掌握它的规律,明白了为什么能做到,以后才能做的更好.只有自觉地按规律办事,才能真正会做,做好一件事.。

3. 七年级课外文言文阅读训练:失亲得学

二来羡慕他们能够上学。

内心感伤,过书舍而泣:“欲书可耳,故泣耳,因此而哭泣:“无钱资。”师曰:“童子苟有志,数岁时。

老师怜悯屿地说:“小孩子为啥哭泣?”邴原答道:“孤儿容易悲哀,穷人容易感伤。”于是遂就书。

一冬之间。夫书者,凡得学者,有亲也。

一则愿其不孤,二则羡其得学,中心感伤。【译文】邴原幼时丧父,几岁时,从书塾经过,(听见书声琅琅)忍不住哭了,书塾的老师问他说:“你想读书就来吧!”邴原进了学堂,学习异常努力。

那些读书的。师曰:“童子何泣?”原曰:“孤者易伤,贫者易感!”原曰。”

师恻然曰,诵《孝经》《论语》,凡是能够学习的人,必然都是些有父母的孩子。我一来羡慕他们不孤单【原文】邴原少孤,吾徒相教,不求资也。

4. 失亲得学的译文

邴原幼时丧父,几岁时,从书塾经过,(听见书声琅琅)忍不住哭了,书塾的老师问他说:“小孩子为何(事)哭泣?”邴原答道:“孤儿容易悲哀,穷人容易感伤。那些读书的,凡是能够学习的人,必然都是些有父母的孩子。我一来羡慕他们不孤单,二来羡慕他们能够上学。内心感伤,因此而哭泣。老师怜悯他说:“你想读书吗?”邴原对答:“我没有钱交学费啊!”老师说:“孩子如果有志向,我愿收你为徒教你读书,不收学费!”于是原就进了学堂。一个冬天,就熟读《孝经》和《论语》。

邴原幼时丧父,几岁时,从书塾经过,(听见书声琅琅)忍不住哭了。书塾的老师问他说:“小孩子为什么哭泣?”邴原答道:“那些读书的,凡是能够学习的人,必然都是些有父母的孩子。我一来羡慕他们不孤单,二来羡慕他们能够上学。内心感伤,因此而哭泣。”老师怜悯他说:“如果你想读书就来吧(不需要你上学的费用)!” 少孤:自幼丧父。

过:经过。

书舍:书塾。

亲:父母。

愿:羡慕。

则:就是。

得:能够。

中心:心中。

恻:心中悲伤。

苟:如果,要是。

徒:白白地,此处指免费上学。

资:学费。

就书:上书塾(读书)。

得:能够。

欲书可耳:想读书的愿望可以这么强烈。

恻然:怜悯、同情的样子。

孤:指失去父亲的孩子

5. 中国古文失亲得学,求翻译 邴原少孤,数岁时,过书舍而泣师曰: 爱

邴原自幼就死了父亲。

大约五六岁时,有次经过书舍(即古时候的学校),在门口忍不住哭了起来。学校里的老师就问他,“孩子,你为什么哭啊?”邴原说,“没有家的人容易伤心,贫困的人容易感叹。

学校这个地方,能够在那里学习的孩子都是有亲人有家的,我既向往他们有个温暖的家,又羡慕他们能够学习知识。 心里很难过,就哭了。”

这位老师面带哀伤与怜悯地说:“想要上学是可以的呀!”邴原答道:“可我没有钱呀!”老师说道:“孩子,你若有这样的志向,我愿意只教你,不收钱。”于是邴原便得以入学。

仅过了一个冬天,他就会背诵《孝经》和《论语》了邴原自幼就死了父亲。 大约五六岁时,有次经过书舍(即古时候的学校),在门口忍不住哭了起来。

学校里的老师就问他,“孩子,你为什么哭啊?”邴原说,“没有家的人容易伤心,贫困的人容易感叹。学校这个地方,能够在那里学习的孩子都是有亲人有家的,我既向往他们有个温暖的家,又羡慕他们能够学习知识。

心里很难过,就哭了。”这位老师面带哀伤与怜悯地说:“你若想上学,我可不收钱。”

6. 陈涉失亲文言文翻译

①。已为王,王陈②。其故人尝与庸耕者闻之③,之陈④,扣宫门曰⑤:“吾欲见涉。”宫门令欲缚之⑥。自辩数⑦,乃置⑧,不肯为通⑨。陈王出,遮道而呼涉⑩。陈王闻之,乃召见,载与俱归(11)。入宫,见殿屋

客曰:“夥颐(12)!涉之为王沈沈者(13)!”

谓多为夥,故天下传之,

(14),由

始。客出入愈益发舒(15),言陈王故情(16)。或说陈王曰:“客愚无知,颛

(17),轻威(18)。”陈王斩之。诸陈王故人皆自引去(19),由是无亲陈王者。陈王以朱房为中正,

为司过,主司群臣(20)。诸将徇地,至(21),令之不是者(22),系而罪之(23),以苛察为忠(24)。其所不善者(25),弗下吏(26),辄自治之。陈

用之。诸将以其故不亲附,此其所以败也。

虽已死,其所置遣侯王将相竟亡秦(27),由涉首事也。高祖时为

置守冢三十家砀,至今血食(28)。

①王:称王。凡:总共。②王陈:即“王于陈”,在陈地做王。③故人:旧相识,老朋友。④之陈:到陈地去。⑤扣:敲。⑥宫门令:守卫宫门的官。⑦辩数:反复解说。⑧乃:才。置:放开。⑨为通:即“为之通”,替他通报。⑩遮道:拦路。(11)这句的意思是,

和他同乘一辆车回去。(12)夥颐:意思是“真多呀”。夥:多。颐,

相当于“呀”。(13)沈沈:形容宫室高大深邃,

(14)

:这是当时流传的

意思是一朝得志就变得十分

(15)发舒:放肆,随便。(16)故情:过去的事情。(17)颛:通“专”。

:胡说。(18)轻威:轻视威严,有损于威严。(19)引去:自动离开。引,退。(20)司:同“伺”,暗中探查。(21)至:到陈地汇报工作。(22)令之不是者:命令他而不顺从的。不是,

不顺从。(23)系:

罪之:把他判罪。(24)苛察:苛刻地寻求过失。(25)其所不善者:指与朱房、

关系不好的人。(26)下吏:交给执法官吏。(27)置遣:设置派遣。竟:终于。(28)血食:享受祭祀。古时祭祀要宰杀

所以叫“血食”。

称王总共六个月的时间。当了王之后,以陈县为国都。从前一位曾经与他一起雇佣给人家耕田的

听说他做了王,来到了陈县,敲着宫门说:“我要见

”守宫门的长官要把他捆绑起来。经他反复解说,才放开他,但仍然不肯为他通报。等陈王出门时,他拦路呼喊陈涉的名子。陈王听到了,才召见了他,与他同乘一辆车子回宫。走进宫殿,看见殿堂房屋、

帐帘之后,客人说:“夥颐!陈涉大王的宫殿高大深邃啊!”楚地人把“多”叫做“夥”,所以天下流传“

”的俗语,就是从陈涉开始的。这客人在宫中出出进进越来越随便放肆,常常跟人讲陈涉从前的一些旧事。有人就对陈王说:“您的客人愚昧无知,专门

有损于您的威严。”陈王就把来客杀死了。从此之后,陈王的故旧

都纷纷自动离去,没有再亲近陈王的人了。

相似回答