按中文的表达习惯,有时候有几种译法、但意思都一样,请楼主过目:
1.私は何が言ったらいいか、わからない ---- 我不知道该说什么才好。(直译也行:我该说什么,不知道啊)
2.あなたがよく考えて、一体をしています----- 请你想清楚,到底在做什么。(用了て型,应翻成“请”的意思。
3.きもちがわるい ----(我) 心情不好。
4.ばが ----- 笨蛋。
5.何で分からない、こころがいたい---- (我)不知道为什么,心在痛。。。
6.あなたはずっと私がすきじゃない ----- 你一直都没有喜欢我; 你不曾爱过我。
7.よくかんがえたほうがいいね----- 你最好再仔细考虑一下哦。
8.もし付き合ったら、私のははがはんたい----- 如果(我们)交往的话,我妈妈会反对的
9.もういい---- 好了啦; 够了; 有完没完啊你 。
参考资料:自己