翻译文言文。 桶中人(吕徽之安贫乐道。)

吕徽之安贫乐道。尝冒雪往富家易谷种,闻阁中吟哦声,乃一人分韵得“滕”字,未就。先生因请以“滕王蛱蝶”事足之。间其姓名,不言,刺船而去。众疑为吕处士,遣人遥尾其后,路甚僻远,识其所而返。雪霁往访焉,唯草屋一间,值先生不在。忽米桶中有人,乃先生妻也,因天寒无衣,故坐桶中。

吕徽之安于清贫的生活,仍乐于坚守信仰。曾经有一次,他冒着大雪去富人家换谷种,听到人家阁中传出吟哦诗文的声音,是一个人轮到按“滕”字韵作诗,还没有写成。吕先生于是请他用“滕王蛱蝶”的事充实诗篇。对方打听他的姓名,吕先生不肯说,乘船离开了。大家都猜是吕处士,就派人远远跟随在他后边,路途很偏远,跟踪的人记住他住的地方就返回了。雪晴后大家去那里拜访,(见)只有草屋一间罢了,恰好吕先生不在。忽然听到米桶中有人,是先生的妻子,因为天气寒冷又没有衣服穿,所以坐在米桶里。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
相似回答