英语翻译

The vote is the first hurdle in the path of change, with parliamentary then presidential votes slated to go ahead in the next six months.

American diplomats have expressed concern. A State Department official says the compressed time frame for the votes, especially in a country that hasn't had a "proper" political process in 30 years, is daunting问题补充:

请重点解释下第一段中的slated和daunting 谢谢!

本次投票随着议会及随后的总统候选人投票将于接下来的六个月进行,正处于多变化的第一阶段。
美国外交官表示关切。一个政府部门的官员说为投票压缩的时间框架,尤其是在一个30年不具有合理的政治选举过程的国家里,是相当可怕的。
slate
及物动词 vt.

1.用石板瓦盖(屋顶等);给...铺石板
2.【美】提名...为候选人[H][(+for)][O2]
Did you scan the headline Green Slated for the Presidency?
你有没有看格林被提名为总统候选人的大标题?
3.【美】预定;选定[H][(+for)][O2]
Mr. Miller is slated to become chairman next month.
米勒先生已定于下个月担任主席。
daunting
形容词 a. 令人怯步的,令人生畏的
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2011-06-17
这次投票是在变化路径的第一道关卡,然后与议会定于走在未来六个月前总统选票。
美国外交官都表示关注。美国国务院官员说,对票压缩时限,尤其是在一个国家有没有在30年的“正当”的政治进程,是艰巨的。
slated是“预定”的意思。daunting “令人生畏”
相似回答