cab的中文意思是什么

如题所述

又到了为小伙伴们解惑的时候了✺◟(∗❛ัᴗ❛ั∗)◞✺,cab主要在美国使用,而taxi则在英国和其它许多地方更为常用。这里就给大家总结了一个它们基础知识的表格,可以先简单了解一下先:

了解完它们的基础知识后,现在就来看看它们的具体区别吧ლ(・∀・ )ლ

区别一:地域性用语不同

cab主要在美国使用,而taxi则在英国和其它许多地方更为常用。这样的差异主要来自于地域性的语言习惯。

例句:

①I'll call a cab to the airport. 我会叫一辆出租车去机场。

②Shall we take a taxi to the theatre? 我们要搭乘出租车去剧院吗?

区别二:语境不同

在某些情况下,cab也可以指向特定类型的交通工具,比如货车的驾驶室。而taxi则一般都是特指出租车这个概念。

例句:

①He climbed into the cab of the delivery truck. 他爬上了货车的驾驶室。

②A taxi service is convenient for urban travel. 出租车服务对于城市交通来说很便利。

区别三:缩写不同

cab是“cabriolet”的缩写,源自一种轻便马车,而taxi是“taximeter cabriolet”的缩写,指的是有计价器的轻便马车。

例句:

①The horse-drawn cab was a popular mode of transportation in the past. 马拉的轻便马车在过去是一种受欢迎的交通方式。

②The fare on the taxi meter was increasing rapidly as we sat in traffic. 当我们停在交通中时,出租车计价器上的费用正在迅速增加。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
相似回答