英语问题!!!!!!

妈妈建议我早一些回家
Mum suggests me to come home easiler 错在哪??
suggest有特殊用法么?还有其他类似的词么?

不能用to,应用动名词
使用suggest的用法及使用错点

错点一 误用不定式作宾语
要表示汉语的“建议做某事”,英语通常用 suggest doing sth,而不能用 suggest to do sth。如:
他建议坐飞机去,可我认为这样花费太大。
正:He suggested going by plane, but I thought it would cost too much.
误:He suggested to go by plane, but I thought it would cost too much.
汤姆建议把房子卖了,但是安表示反对。
正:Tom suggested selling the house but Ann was against it.
正:Tom suggested to sell the house but Ann was against it.
错点二 误接不定式的复合结构作宾语
汉语通常说“建议某人做某事”,但英语习惯上不能说 suggest sb to do sth,而说suggest sb’s [sb]doing sth。也就是说,suggest 后不仅不接不定式,而且也不接不定式的复合结构。如:
他建议我们早点动身。
正:He suggested that we leave earlier.
误:He suggested us to leave earlier.
当然,我们也可以用后接 that 从句的形式来表达此意思(注意谓语用 “should+动词原形”这样的虚拟语气形式)。如:
I suggest that we (should) have lunch right now. 我建议我们现在就吃午饭。
He suggests that we should all go to see the film. 他建议我们都去看电影。
比较以下同义表达:
他建议他们在没有听到事实真相之前什么都别说。
正:He suggested (should) not saying anything till they heard the facts.
正:He suggested saying nothing about it till they heard the facts.
正:He suggested that they shouldn’t say anything till they heard the facts.
错点三 混用其后宾语从句的语气
suggest 后接宾语从句时,从谓语既可用陈述语气,也可用虚拟语气,其区别与 suggest所表示的意思有关:
1. 若suggest 表示“建议”,则其后接的 that 从句谓语通常用“(should)+动词原形”这样的虚拟语气形式。如:
I suggested that she should go home. 我建议她回家去。
She suggested that I (should) be the leader. 她提议由我来做领导人。
2. 若suggest 表示“暗示”“意指”“表明”等义,则其后接的 that 从句要用陈述语气。如:
What he said suggested that he was a cheat. 他说的话表明他是个骗子。
Are you suggesting that I’m not suited for the job? 你的意思是说我不适合做这工作?
错点四 其后误接双宾语
要表示向某人提出某情况,suggest后不能接双宾语,即不能用suggest sb sth,而通常用 suggest sth to sb。如:
我向她提出一个解决问题的办法。
正:I suggested a way out to her.
误:I suggested her a way out.
若其中的直接宾语比较复杂(比如是that 从句)时,可考虑改用 suggest to sb sth。如:
我向他建议我们应该用另一种方式处理这个问题。
正:I suggested to him that we should tackle the problem another way.
误:I suggested him that we should tackle the problem another way.
错点五 忽略相关派生名词的相关用法
按英语习惯,suggest的派生名词suggestion也具有与其词根动词相似的用法,如当suggestion表示“建议”时,若其后接一个that引导的宾语从句,则该从句也习惯上要用“should+动词原形”这样的虚拟语气。如:
The suggestion that shops should open on Sundays led to a heated discussion. 关于商店星期日也应该营业的提议,引起了激烈的争论。
There was a suggestion that Brown should be dropped from the team. 有一项建议是布朗应该离队。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2011-01-02
答案:A.

翻译:许多大城市的新居民是商人或专业人才,(他们)寻求比他们在小型城镇和南方乡村(地区)可以获得的(收入)要更高的收入。

解释:
1. 此题关键在于对句子结构的划分以及对search用法的理解。
2. 句子主语是Many of the new metropolitan residents,后面是系表结构were business and professional people,所以后面的成分为后置定语,修饰表语business and professional people.
3. 而答案D是一个句子的谓语结构,它不能做后置定语,排除D。
4. search的直接宾语是指“搜索/搜寻的范围/场所”,search for的宾语才是指“搜寻的目标”,所以如果要用现在分词短语(被修饰词business and professional people和动词search for直接为主动关系,必须用其现在分词形式)做后置定语,必须是searching for higher incomes than they could earn in the small towns and rural South.
所以,BC(怎么是一样的?)错误。
5. in search of...是一个介宾短语(其中的search为名词),它在句中可以充当状语/后置定语/表语/补足语等。
第2个回答  2011-01-01
SUGGEST一般用在给别人出主意。提建议,advise 一般是用在提出要求建议某人做某事
第3个回答  2011-01-01
suggest sb. do sth. ////. 还有 你最后的单词肯定错了 没有EASILER这个词,有的话必须是个副词
第4个回答  2011-01-01
Mother advised me to go home earlier
相似回答