如题所述
どうして意思是:为什么。是敬体形。
完整的说法应该是:どうしますか?。而て表示中顿,在日常口语中就省略成了どうして。
例句:
きのうはどうして休んだのか。/昨天为什么〔怎么〕没有上班?
どうして泣くのだ。/为什么哭呢?
どうして、なんで、なぜ均为“为什么”的意思。
“なぜ”是书面性的用语,显得比较正重。
“なんで”比较口语化,给人一种草率、马虎的感觉。
“どうして”是一个会稍微给人一种形式感的词语,在日常生活中使用的话,或许有人会感到违和感。
どうして、なんで、なぜ如何区分?