《生于忧患,死于安乐》原文及翻译

如题所述

《生于忧患,死于安乐》原文如下:


舜发于畎亩之中,傅说举于版筑之间,胶鬲举于鱼盐之中,管夷吾举于士,孙叔敖举于海,百里奚举于市。故天将降大任于是人也,必先苦其心志,劳其筋骨,饿其体肤,空乏其身行,行拂乱其所为,所以动心忍性,曾益其所不能。人恒过,然后能改;困于心衡于虑而后作;征于色发于声而后喻。入则无法家拂士,出则无敌国外患者,国恒亡。然后知生于忧患而死于安乐也。


翻译如下:


舜从田野耕作之中被起用,傅说从筑墙的劳作之中被举用,胶鬲从贩鱼卖盐中被举用,管夷吾被从狱官手里救出来并受到任用,孙叔敖从海滨隐居的地方被举用,百里奚被从奴隶集市里赎买回来并被举用。所以上天要把重任降临在某人的身上,一定先要使他心意苦恼,筋骨劳累,使他忍饥挨饿,使他身处贫困之中,使他的每一行动都不如意,这样来使他的心灵受到震撼,使他的性情坚忍起来,增加他所不具备的能力。人常常犯错,这样以后才能改正;内心忧困,思想阻塞,然后才能奋起;心绪显露在脸色上,表达在声音中,然后才能被人了解。一个国家,在内如果没有坚守法度的大臣和足以辅佐君王的贤士,在外没有与之匹敌的邻国和来自外国的祸患,就常常会有覆灭的危险。这样,就知道忧愁患害足以使人生存,安逸享乐足以使人灭亡的道理了。


拓展知识:


这篇文章是孟子所作,他通过举例历史上一些名人的经历,来说明一个人要想成就大事,必须先经历艰苦的磨炼和挑战,只有这样才能增长才干,提高能力。


同时,一个国家如果没有法律和贤士的辅助,以及外部的压力和挑战,就容易走向衰败和灭亡。因此,孟子强调了忧患意识的重要性,认为只有保持忧患意识,才能不断进取,避免安乐带来的危害。


在现实生活中,我们也应该保持忧患意识,不断学习和进步,才能适应日益变化的社会环境。同时,一个国家也应该注重培养法律和贤士,加强国家治理和外部交往能力,以确保国家的繁荣和稳定。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
相似回答
大家正在搜