有谁能帮我翻译大意,大意就行也别太略了

A United Nations study says that a thick cloud of pollution covering southern Asia threatens the lives of millions of people. Scientists say the pollution could increase lung disease and cause early deaths. The cloud is also damaging agriculture and affecting rainfall levels. It has affected many countries in southern Asia. The pollution cloud is three kilometers high. Scientists say it can move halfway around the world in a week.
The cloud is the result of forest fires, the burning of agricultural waste, and huge increases in the burning of fuels by vehicles, industries and power stations.
Pollution from millions of bad cooking stoves hs made the problem worse. Many poor people burn of fuels wood and animal waste in such stoves.
Scientists say this combination could be changing winter rainfall levels in Asia. They say rainfall has increased over the eastern coast of Asia. But it has dropped sharply over parts of northwestern Asia. The report says the cloud could reduce rainfall over northwestern Pakistan, Afghanistan, and western China by up to forty percent.
Harmful chemicals from the cloud are mixing with rainfall. This acid rain damages crops and trees and threatens public health. Scientists are concerned that the pollution will intensify during the next thirty years as the population of Asia increase to an Estimated 5,000 million people.

联合国一份报告说,厚厚的云层覆盖南亚的污染威胁着成千上万人的生命的人。科学家说这种污染可能会增加肺部疾病,导致过早死亡。云彩也将破坏我们的农业生产及影响雨量的水平。它已经影响了许多国家在亚洲南部。污染云3公里高。科学家们称它可以移动大半个地球在一个星期。
云是由于森林火灾,烧毁了农业废弃物,巨大的增加在燃烧的燃料的车辆,工业和电厂。
污染从数以万计的坏烹煮炉hs使得这个问题变得更糟。许多穷人的燃料燃烧木头和动物粪便在这种火炉取暖。
科学家们说,这种组合可以改变冬季降水水平在亚洲。他们说的降雨量增加到东海岸的亚洲之行。但它急剧下降超过的部分亚洲西北部。报告说,这些云可能减少降雨在巴基斯坦西北部,阿富汗,和中国西部40%。
有害的化学物质从云彩里混合与降雨。这损害农作物和酸雨的树木和威胁公众健康。科学家担心污染将会加强在未来30年内,随着人口的增加,估计亚洲5000万人。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
相似回答