诸葛亮:“瞻今已八岁,聪慧可爱,嫌其早成,恐不为重器耳。”。求翻译

如题所述

诸葛瞻现在已经八岁,聪慧可爱,如果担心他早成而不加以培养,恐怕他不能成为大器啊。

出自:西晋·陈寿《三国志·蜀书·诸葛亮传》

节选:瞻字思远。建兴十二年,亮出武功,与兄瑾书曰:“瞻今已八岁,聪慧可爱,嫌其早成,恐不为重器耳。“年十七,尚公主,拜骑都尉。其明年为羽林中郎将,屡迁射声校尉、侍中、尚书仆射,加军师将军。

翻译:诸葛瞻字思远,建兴十二年,诸葛亮率军出武功,给兄长诸葛瑾写信说:“诸葛瞻现在已经八岁,聪慧可爱,如果担心他早成而不加以培养,恐怕他不能成为大器啊。”十七岁的时候娶了公主,被封为骑都尉。第二年,他担任了羽林中郎将,屡次升迁担任了射声校尉、侍中、尚书仆射,加官军师将军。

扩展资料

《三国志》是由晋朝西晋时期史学家陈寿所著,记载中国三国时期的纪传体史书,是二十四史中评价最高的“前四史”之一。《三国志·蜀书·诸葛亮传》出自此书,是作者为三国时期蜀汉丞相诸葛亮所作的传,详细描写了诸葛亮的一生。

文章整体上的文采虽略逊一筹,却也不乏精彩的描写。比如赤壁之战,陈寿将相关史料分别放置在《蜀书·诸葛亮传》等几个纪传中,通过各有侧重的描写,把赤壁之战渲染的有声有色,尤其是其中吴蜀双方,各自君臣之间的对话,非常传神。

作品主要善于叙事,文笔也简洁,剪裁得当,当时就受到赞许,后人更是推崇备至,在记载三国历史的史书中,独有陈寿的《三国志》可以同《史记》、《汉书》等相媲美。因此,其他各家的三国史相继泯灭无闻,只有《三国志》还一直流传到现今。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2020-12-26

1、翻译:瞻今年已经八岁,聪明、智慧、可爱,(但我)嫌弃他成熟的太早,恐怕成不了大器。

2、出处:这是诸葛亮说自己儿子的话。

3、人物介绍:瞻就是诸葛瞻,诸葛亮之子,三国蜀汉大臣,工书画。诸葛瞻从小聪明颖慧,诸葛瞻擅长书法绘画,记忆力强,是一个早熟的人才。诸葛亮评价诸葛瞻成熟太早,难成大器。

扩展资料:

诸葛亮这句话的解析:

诸葛亮认为早慧者难以培养统筹兼顾的全局思维。太早表现出非凡才能的小孩子,大多是较早接受了规定性的事物,却也因此失去了孩童独有的创造性,所以长大之后往往会变得平庸。聪明的家长在孩子的教育方面不应该操之过急,那样会抹杀他们的天性,顺其自然和因材施教并不相悖。

把本质灌输给小孩,然后在生活中启发他运用本质去独立思考,甚至连本质也是通过启发让他自己发现,培养他对世界的好奇心,锻造他独自发现规律,处理问题的能力。而不是在他一知半解的时候传授给他套路,这样会让他看起来过于早慧,然而却失去了,发散性思维,独立思考,以及很多创造性能力。

本回答被网友采纳
第2个回答  推荐于2017-11-27
“瞻”应该是上文的一个人名
意思是“
瞻今年已经八岁,聪明、智慧、可爱,(但我)嫌弃他成熟的太早,恐怕成不了大器。本回答被提问者采纳
相似回答