一首歌好像是法语歌吧开头好像是cidya,我找了好久了

如题所述

应该是si seulement :是来自法国的女歌手Lynnsha所演唱的。
附《Si Seulement》的歌词: S'il y a des mots que je ne dis jamais 如果有我从不曾说出的话 C'est qu'on m'a trop souvent mal aimée 那就是我总为情所伤 j'ai en moi tant de doute que les autres on semés 我和其他人一样散布着疑虑 C'est l'amour que je redoute et pourtant j'aimerais 我畏惧爱情 然而我又喜欢爱 Oublier le passé et me laisser aller pour un jour aimer plus fort 忘记过去 让我前行 为了有一天能更热烈地去爱 mais mon coeur est blessé j'aimerais tant t'enlacer 我的心纵然伤痕累累却如此想要紧抱你 Et te donner bien plus que ça bébé 然后你给我远比这更多的好吗 宝贝 Si seulement tu pouvais voir 如果你能够看到就好了 ce qui se cache au fond de moi 藏在我内心深处的是谁 Tu saurais pourquoi mes larmes ne me guérissent pas 你就会明白为何泪水无法把我治愈 Le bonheur au bout des doigts 幸福就在指尖 quand je te touche quand je te vois, 当我触碰到你 当我看到你的时候 Ho non ne ment veut pas 噢 不想说谎 j'éssaie d'être une meilleur femme que ça! 我试着成为一个比现在更好的女人 Combien de temps encore vais-je passer 我还要跨越多少时间 à subir mon sort? 承受着我的命运 A vivre avec tout ces remords, 活在悔疚当中 Combien de temps encore,j'en ai sassée de fuir je sais j'ai tort 还要多少时间来过滤我所错失的那些 je veux pouvoir enfin te dire que je t'adore! 我希望最终能够告诉你我深爱着你 Oublier le passé et me laisser aller pour un jour aimer plus fort 忘记过去 让我前行 为了有一天能更热烈地去爱 mais mon coeur est blessé j'aimerais tant t'enlacer 我的心纵然伤痕累累却如此想要紧抱你 Et te donner bien plus que ça bébé 然后你能给我比这更多的吗 宝贝 Oublier le passé et me laisser aller pour un jour aimer plus fort 忘记过去 让我前行 为了有一天能更热烈地去爱 Murmurer des mots doux comme: "je t'aimerais jusqu'a la mort" 低声说着类似“我至死爱你”那样的甜言蜜语 Et m'abandonner dans tes bras bébé! 然后在你的双臂里放任我吧 宝贝 Si seulement tu pouvais voir 如果你能够看到就好了 ce qui se cache au fond de moi 藏在我内心深处的是谁 Tu saurais pourquoi mes larmes ne me guérissent pas 你就会明白为何泪水无法把我治愈 Le bonheur au bout des doigts 幸福就在指尖 quand je te touche quand je te vois, 当我触碰到你 当我看到你的时候 Ho non ne ment veut pas 噢 不想说谎 j'éssaie d'être une meilleur femme que ça! 我试着成为一个比现在更好的女人 Je ne veux (veux pa) passer à coté de toi, 我不想(不想)与你擦身而过 J'aimerais te doner plus que ca 我想要给你比这更多的 Hoo hoo Si seulement tu pouvais voir 如果你能够看到就好了 ce qui se cache au fond de moi 藏在我内心深处的是谁 Tu saurais pourquoi mes larmes ne me guérissent pas 你就会明白为何泪水无法把我治愈 Le bonheur au bout des doigts 幸福就在指尖 quand je te touche quand je te vois, 当我触碰到你 当我看到你的时候 Ho non ne ment veut pas 噢 不 不想说谎 j'éssaie d'être une meilleur femme que ça! 我试着成为一个比现在更好的女人 Si seulement tu pouvais voir 如果你能够看到就好了 ce qui se cache au fond de moi 藏在我内心深处的是谁 Tu saurais pourquoi mes larmes ne me guérissent pas (ne me guérissent pas) 你就会明白为何泪水无法把我治愈(无法把我治愈) Le bonheur au bout des doigts ( au bout des doigts) 幸福就在指尖(在指尖) quand je te touche quand je te vois, 当我触碰到你 当我看到你的时候 Ho non ne ment veut pas 噢 不 不想说谎 j'éssaie d'être une meilleur femme que ça! 我试着成为一个比现在更好的女人 (Je ne veux (veux pa) passer à coté de toi) 我不想(不想)与你擦身而过 Si seulement tu pouvais voir 如果你能够看到就好了 ce qui se cache au fond de moi 藏在我内心深处的是谁 Tu saurais pourquoi mes larmes ne me guérissent pas 你就会明白为何泪水无法把我治愈 Le bonheur au bout des doigts 幸福就在指尖 quand je te touche quand je te vois, 当我触碰到你 当我看到你的时候 Ho non ne ment veut pas 噢 不 不想说谎 j'éssaie d'être une meilleur femme que ça! 我试着成为一个比现在更好的女人 Si seulement tu pouvais voir 如果你能够看到就好了 ce qui se cache au fond de moi 藏在我内心深处的是谁 Tu saurais pourquoi mes larmes ne me guérissent pas 你就会明白为何泪水无法把我治愈 Le bonheur au bout des doigts 幸福就在指尖 quand je te touche quand je te vois, 当我触碰到你 当我看到你的时候 Ho non ne ment veut pas 噢 不 不想说谎 j'éssaie d'être une meilleur femme que ça! 我试着成为一个比现在更好的女人
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
相似回答