ä¸è¾¹æ¥åºè¥¿è¾¹é¨ï¼éæ¯æ æ´å´ææ´çæææ¯å°±åä¸æ¹åºå¤ªé³ï¼è¥¿è¾¹è½é¨ãä½ è¯´å®ä¸æ¯æ´å¤©å§ï¼å®åæ¯æ´å¤©ã
èµæï¼è¯äººç¨è°é³åå ³çææ³ï¼æ天"æ´"åç±"æ "è¿ä¸¤ä»¶ä¸ç¸å ³çäºç©å·§å¦å°è系起æ¥ï¼è¡¨ç°åºåæå°å¥³å¿å¿ä¸å®çå¾®å¦ææ ã
ãåæã
ã竹æè¯äºé¦Â·å ¶ä¸ã
ä½è ï¼å禹é¡
æ¨æ³ééæ±æ°´å¹³ï¼é»éæ±ä¸å±æ声ã
ä¸è¾¹æ¥åºè¥¿è¾¹é¨ï¼éæ¯æ æ´å´ææ´ã
ãè¯æã
岸ä¸æ¨æ³éï¼æ±ä¸é£æµªå¹³ï¼å¿½ç¶æ±ä¸èä¸ä¼ æ¥ç·åçå±æ声ã
å°±åä¸æ¹åºå¤ªé³ï¼è¥¿è¾¹è½é¨ãä½ è¯´å®ä¸æ¯æ´å¤©å§ï¼å®åæ¯æ´å¤©ã
ã注éã
竹æè¯ï¼ä¹åºè¿ä»£æ²åãååã竹æããå为åå·ä¸é¨ä¸å¸¦æ°æï¼å代è¯äººå禹é¡æ ¹æ®æ°æåä½æ°è¯ï¼å¤åç·å¥³ç±æ åä¸å³¡çé£æ ï¼æµä¼ ç广ãå代è¯äººå¤ä»¥ã竹æè¯ã为é¢åç±æ å乡åé£ä¿ãå ¶å½¢å¼ä¸ºä¸è¨ç»å¥ã
æ´ï¼ä¸âæ âè°é³ããå ¨åè¯ãï¼ä¹åä½âæ âã
ãèµæã
è¿æ¯ä¸é¦æåéå¹´ç·å¥³ç±æ çè¯æãå®æåäºä¸ä¸ªåæçå°å¥³å¨æ¨æ³ééãæ±å¹³å¦éçæ¸ ä¸½çæ¥æ¥éï¼å¬å°æ éçæ声æ产ççå å¿æ´»å¨ã
é¦å¥âæ¨æ³ééæ±æ°´å¹³âï¼æåå°å¥³ç¼åæè§æ¯ç©ï¼ç¨çæ¯èµ·å ´ææ³ãæè°âå ´âï¼å°±æ¯è§¦ç©èµ·æ ï¼å®ä¸åæè¦è¡¨è¾¾çæ äºã并æ ç´æ¥å ³ç³»ï¼ä½å¨è¯ä¸å´æ¯ä¸å¯å°çãè¿ä¸å¥æåçæ¥æ±æ¨æ³ï¼æ容æå¼èµ·äººçæ æï¼äºæ¯å¾èªç¶å°å¼åºäºç¬¬äºå¥ï¼âé»éæ±ä¸å±æ声âãè¿ä¸å¥æ¯åäºï¼åè¿ä½å°å¥³å¨å¬å°æ éçæ声æ¶èµ·ä¼é¾å¹³çå¿æ½®ãæå两å¥ï¼âä¸è¾¹æ¥åºè¥¿è¾¹é¨ï¼éæ¯æ æ´å´ææ´âï¼æ¯ä¸¤ä¸ªå·§å¦çéå»ï¼ç¨çæ¯è¯æåå ³çææ³ãâä¸è¾¹æ¥åºâæ¯âææ´âï¼â西边é¨âæ¯âæ æ´âãâæ´âåâæ âè°é³ï¼âææ´âãâæ æ´âæ¯âææ âãâæ æ âçéè¯ãâä¸è¾¹æ¥åºè¥¿è¾¹é¨âï¼è¡¨é¢æ¯âææ´âãâæ æ´âç说æï¼å®é ä¸å´æ¯âææ âãâæ æ âçæ¯å»ãè¿ä½¿è¿ä¸ªå°å¥³å¬äºï¼çæ¯æå°é¾ä»¥ææ¸ï¼å¿æ å¿å¿ä¸å®ãä½å¥¹æ¯ä¸ä¸ªèªæç女åï¼å¥¹ä»æåä¸å¥è¾¨æ¸ äºæ é对她æ¯ææ çï¼å 为å¥ä¸çâæâãâæ â两åä¸ï¼çéçæ¯âæâãå æ¤ï¼å¥¹å å¿åä¸ç¦åæ¦èµ·æ¥ãè¿å¥ç¨è¯æåå ³çææ³ï¼æ¢åäºæ±ä¸éµé¨å¤©æ°ï¼åæè¿ä¸ªå°å¥³çè¿·æãç·æåå¸æä¸ç³»åçå¿çæ´»å¨å·§å¦å°æç»åºæ¥ã
æ¤è¯ä»¥å¤åçæ¥æ¥å¤©æ°æ¥é æåå ³ï¼ä»¥âæ´âå¯âæ âï¼å ·æå«èçç¾ï¼å¯¹äºè¡¨ç°å¥³åé£ç§å«ç¾ä¸é²çå å¨ææ ï¼ååè´´åèªç¶ãæå两å¥ä¸ç´æ为åä¸äººä»¬æåç±åå¼ç¨çä½³å¥ã
ç¨è°é³åå ³è¯æ¥è¡¨è¾¾ææ³ææ ï¼æ¯æå½ä»å¤ä»£å°ç°ä»£æ°æä¸å¸¸ç¨çä¸ç§è¡¨ç°ææ³ãè¿é¦è¯ç¨è¿ç§æ¹æ³æ¥è¡¨è¾¾éå¹´ç·å¥³çç±æ ï¼æ´ä¸ºè´´åèªç¶ï¼æ¢å«èï¼åææï¼é³èåè°ï¼é¢ææ°æé£æ ï¼ä½åå¾æ¯ä¸è¬æ°ææ´ç»è »ï¼æ´å«èãå æ¤ï¼åæ¥ä¸ºäººä»¬æåç±ä¼ 诵ã
这位读者所问的问题,应该是"东边日出西边雨,道是无晴却有晴"是什么意思。这是唐代诗人刘禹锡的著名诗句。
先说一下这句诗的表面意思,也就是字面的意思:东边出太阳了,而西边去下起了雨,说是阴天吧却又有晴天。
而事实上,这诗句并不是要写天气是阴还是晴,而是写爱情的情诗。前一句说“东边日出西边雨”是为了引出下一句的“道是无晴却有晴”。而重点就在这一句上,其中的两个“晴”字与“情”字是同音字,我们称之为“谐音”,是利用谐音来表达“爱情”这一主题的。
因此,“道是无晴却有晴”所要表达的真正的意思是:那个小青年对我的感情说是没有吧好像又有,到底他爱不爱我呢?
可能有人感到莫名其妙,怎么能够看出是写爱情的呢?
这就要联系全诗来看。
这首诗名叫《竹枝词》,是民歌体,一共四句:杨柳青青江水平,闻郎江上唱歌声。东边日出西边雨,道是无晴却有晴。
第一二句是写在“杨柳青青”的怡人时节,江面上很是平静,一个青年人在江上划船,还在唱着歌呢!而“闻郎江上唱歌声”一句分明是告诉我们,在男青年忘情高歌的时候,还有一个女青年在偷偷听唱歌呢!而听唱歌的女子无疑是被男子的歌声所吸引,也由此而爱上了这名男子。于是,就有了“道是无情却有情”的情感波动。
因为这个女子还只是一厢情愿,而不知道这个男子到底爱不爱她,于是就不禁疑惑了起来。这首诗就是通过“道是无晴却有晴”的心理上的细腻活动,表现出纯情少女对爱情的渴望与迷离,也就是说既对爱情充满期盼与希望,有有一丝丝担心与恐惧,毕竟还是处于朦胧的幻想与憧憬之中,还有不确定性,这就写出了女子此时此刻又是兴奋又是担心的复杂心理。
爱情是美好的,是令少女心动的美好情愫,但这种情感又是含蓄的、羞涩的,在尚未挑明的情况下又是充满不确定因素的,是令人心烦意乱的、坐卧不宁的。由此看来,这首诗写得很形象,也很真实,切合青年人恋爱初期的心理状况,所以,这首诗一直流传不衰,特别是"东边日出西边雨,道是无晴却有晴"更是一语双关,内涵丰富,让人充满想象与希望。
这句话的意思是:就像东方出太阳,西边落雨。你说它不是晴天吧,它又是晴天。
出自:唐代刘禹锡的《竹枝词二首·其一》
原文:
杨柳青青江水平,闻郎江上唱歌声。
东边日出西边雨,道是无晴却有晴。
译文:
岸上杨柳青,江中风浪平,忽然江上舟中传来男子的唱歌声。
就像东方出太阳,西边落雨。你说它不是晴天吧,它又是晴天。
作品赏析:
此诗以多变的春日天气来造成双关,以“晴”寓“情”,具有含蓄的美,对于表现女子那种含羞不露的内在感情,十分贴切自然。最后两句一直成为后世人们所喜爱和引用的佳句。
用谐音双关语来表达思想感情,是我国从古代到现代民歌中常用的一种表现手法。这首诗用这种方法来表达青年男女的爱情,更为贴切自然,既含蓄,又明朗,音节和谐,颇有民歌风情,但写得比一般民歌更细腻,更含蓄。因此,历来为人们所喜爱传诵。
竹 枝 词
刘禹锡
杨柳青青江水平,闻郎岸上踏歌声。
东边日出西边雨,道是无晴却有晴。
[赏析]
《竹枝词》是巴渝一带的民间歌谣,刘禹锡在任夔州刺史时,依照这种歌谣的曲调写了十来首歌词,以本篇最为著名。
自古以来,人们就喜欢用歌声来传情,这或者是单方面的,或者是双方之间的。细想起来,这一种歌声真是很微妙的。它不像普通的语言表述,需要合适的气氛,恰当的处理,并且要考虑一定的后果;它可以凭空而来,轻妙地游动着,闪烁着,忽远忽近,似是而非;它犹如心情的触须,彼此试探,相互打量,或一触而退,或纠缠不休。你不能够简单的把歌词视为明确的约定,却也不能说它只是虚情假意的游戏——歌不过是一个开头,后面的故事还有待双方来编写。
爱情是难以言说也难以持久的东西,当它正处在朦胧状态,正处在有情无情之间时,也许是最令人心动的吧?曾经相恋的人,最终反目成仇的自不必说,就是结成了夫妻的,日子亦大抵是趋向了平淡;“东边日出西边雨,道是无晴(情)却有晴(情)”,回想起来,真是缥缈如梦。
那么在大自然中,为什么会出现“东边日出西边雨。”这充满诗情画意的景观呢?原来,这种现象在气象上称为降水量水平分布的不连续性。特别在夏季,犹为突出。夏季降水水平分布的这种差异,主要与产生降水的云体特点及下垫面(指地形、地貌等因素)性质有关。在夏季,产生降水的云多为雷雨云,这是一种垂直发展十分旺盛,而水平范围发展较小的云。由于云体较小,在它移动和产生降水时,只能形成一狭小的雨区。而雷雨云含水量大,降水效率又较高,因此容易造成雨区内外雨量分布的显著差异。所以,人们有时会发现,此时此处有雨,不远的彼处却是晴天。