撒拉嘿和撒浪嘿呦区别

如题所述

含义不同,语气不同。

一、撒浪嘿是非敬语,就是对平辈或者比自己小的,或者跟自己亲近的人说,比较随意;撒浪嘿哟是敬语,对长辈,比如父母、爷爷奶奶之类的,也可以对不熟的人表白时用,很正式。实际上这是韩语用汉字音译过来的。

二、要强调的是,不管是学习韩国语还是其他的任何一种外语,都不建议用汉字或者拼音去标记字母、单词的发音,用这样的学习方式,发音绝对不标准,因为世界上没有任何哪两种语言的发音是相同的,你最多只能用“相似”去解释。

三、撒浪嘿”,是非敬语,意思是“我爱你”。既没有主语,也没有宾语,即,既没有提到“我”,也没有提到“你”。这和韩国语习惯省略主语或宾语有关。

常见韩语:

1. 안녕하세요. 你好。

2. 건강은 어떠세요? 身体好吗?

3. 고맙습나다. 谢谢。

4. 바쁘세요? 忙吗?

5. 그다지 바쁘지 않아요. 不太忙。

6. 오시느라고 수고했어요. 一路上辛苦了。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
相似回答