卡卡西的一句很有哲理的话,就是不就伙伴连垃圾都不如的那句!我要原句加日文

卡卡西的一句很有哲理的话,就是不就伙伴连垃圾都不如的那句!我要原句加日文,麻烦了!
我还要日文的!各位帮帮忙!我要正确的日文啊…不要搞得牛头不对马嘴!

在忍者的世界中,不遵守规则的人被称之为垃圾,但是不珍惜同伴的人更是垃圾不如
日文:
忍者の世界では、谁がルールを遵守しないものはゴミと呼ばれるが、人の仲间を大切にしない人は、ゴミとしてはよくない
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2023-08-09
原句出自日本动漫《火影忍者》,具体如下:
日文原文:「仲間を裏切る者、ただの垃圾に等しい。」
罗马字注音:'Naka Ma o Ura Gitaru Mono, Tada no Garbage ni Tadashii.'
中文翻译:背叛队友的人,只不过是垃圾而已。
这句话表达了一种对于团队和忠诚的强烈价值观,强调了伙伴和朋友的重要性。在动漫中,卡卡西是一个非常重视团队的角色,他认为任何背叛团队的人都是不值得尊重的。
第2个回答  2011-05-08
在忍者的世界中,不遵守规则的人被称之为垃圾,但是不珍惜同伴的人更是垃圾不如
第3个回答  2011-05-08
在忍者的世界中,不遵守规则的人被称之为废物,但是不珍惜同伴的人是废物中的废物。

忍者の世界の中には、规则に従わない人」と呼ばれた廃弃物だったが、大切に仲间の人は廃弃物の中の老廃物です。
相似回答