其实,翻这些话,很容易,网上有许多的词典.但要是想真正的从中文上来一个个字来对,最后,不会很通顺,有时一个小小的词会搞出许多笑话.
我来给你一个我的译文,是经验的写,不正确的地方,大家一起来看.
较通顺的来看一下吧
Tu veux t'amuser on va s'amuser alors.
你想寻开心的话那就来吧.
Il était une fois,
从前,
un vilain,petit garcon,
有一个很顽皮的男孩,
qui s'ennuyait dans sa vie et qui pour se rendre interessant decida de faire chier son monde,
为了能给自己的生活的带来一些乐趣就惹来了不少的麻烦,
Car il avait rien de mieux à faire ca ne sert a rien
因为他找不出比这更无聊的事了,
car cela in cite tt le monde à te fuir
这么做城里所有的人会避开你
ne t'embetes pas a me repondre,
不劳你给我回复了,
tes messages iront directement a la poubelle et bien voila ca m'a bien plu
因为你的留言会被直接扔到垃圾中
et bien voilà ca m'a bien plu
这也会让我很开心.
maintenant je peux deconnecter en toute tranquillite et comme on dit 现在我可以平静的下线了,唱着歌:
ymca Ohé, ohé,
YMCA 噢哎,噢哎,
capitaine abandonné sauvez la derniere traversée
船长放弃最后的航行,
maitresse oh ma maitresse,
情人,噢,我的情人,
ne touche pas à maitresse
不要再碰我.
我再做一个总结吧,
从这些话可以看出是一个很伤心或生气的女孩子写下的,这个顽皮的男孩就是这个短信或留言的第一个读者,希望不是你.信的结束,女孩用了一首歌来使自己平静和坚强一点
歌曲的名子叫Capitaine abandonné,是1985年法国GLOD乐队的一首歌,当时很轰时,取得了巨大的成功.
以下是歌词的原文
Ouh, ouh, ouh
Ils sont partis pour gagner
Ouh, ouh, ouh
Ils ne sont jamais rentrés
Les rugissants du Pacifique
Des remous des torts en Afrique
Ont brisé les rêves magiques
Où ils sont tombés
Ouh, ouh, ouh
Vers quel océan secret
Ouh, ouh, ouh
Le vent les a emportés ?
Ils ont retrouvé la lumière
Ou
La liberté
Ohé, ohé, capitaine abandonné
Ohé, ohé, mets des ailes à ton voilier
Sonnez, sonnez, les sirènes au vent salé
Sonnez, sonnez la dernière traversée
Ouh, ouh, ouh
Si tu sais mieux qu'ton frère aîné
Ouh, ouh, ouh
Tu peux toujours t'faire embarquer
Mais si la tempête t'enlève
A l'heure où ton rêve s'achève
Garde bien ces mots sur tes lèvres
Ou
Ta liberté
Ohé, ohé, capitaine abandonné
Ohé, ohé, mets des ailes à ton voilier
Ohé, ohé, capitaine abandonné
Ohé, ohé, mets des ailes à ton voilier
Ohé, ohé, capitaine abandonné
Ohé, ohé, mets des ailes à ton voilier
Sonnez, sonnez, les sirènes au vent salé
Sonnez, sonnez la dernière traversée
Ohé, ohé, capitaine abandonné
Ohé, ohé, mets des ailes à ton voilier
Sonnez, sonnez, les sirènes au vent salé
Sonnez, sonnez la dernière traversée
不过在这里,我们永远不会找到女孩写下的这两句:
maitresse oh ma maitresse, 情人,噢,我的情人,
ne touche pas à maitresse 不要再碰我.
因为这个 MAITRESSE 是指女孩自己,这也就是我为什么把这最后的一个MAITRESSE 译成了我的原因.
不知是不是清楚,如果你对法文有兴趣的话还可以常来我在瑞士法语的网站上看看.
http://www.momachina.ch