汽车服务的英文auto service和automobile service有什么区别

我要注册一家汽车服务公司(XX汽车服务有限公司),LOGO做完想加入英文,但不清楚用哪个英文合适,要用XX auto service还是XX automobile service?请各位大神指点。顺便解释下auto和automobile的区别,谢谢!

auto service和automobile service的区别为:指代不同、用法不同、侧重点不同

一、指代不同

1、auto service:汽车服务。

2、automobile service:用车服务。

二、用法不同

1、auto service:service作名词的基本意思是“服务”,可指商店、旅馆或餐馆对顾客、旅客的服务,也可指社会等公益事业服务机构为人们所提供的服务,还可指某人为别人〔社会、政府〕所采取的行动、工作或帮助。

2、automobile service:automobile主要用于美式英语,含义与car相同automobile可用在其他名词前作定语,这种用法也主要见于美式英语。

三、侧重点不同

1、auto service:侧重于在英国地区使用。

2、automobile service:侧重于在美国地区使用。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  推荐于2017-10-09
auto
英 ['ɔːtəʊ] 美 ['ɔto]

n. 汽车(等于automobile);自动
vi. 乘汽车
n. (Auto)人名;(葡)奥托

automobile
英 ['ɔːtəməbiːl] 美 [,ɔtəmə'bil]

n. 汽车
vt. 驾驶汽车
[ 过去式 automobiled 过去分词 automobiled 现在分词 automobiling ]

翻译公司名称汽车一词用 automobile吧,正式些,不过你可能还得考虑个词叫Automotive,你单独的汽车公司可以叫automobile,一般汽车行业类用Automotive 比较多 ?比如汽车技术有限公司一般翻译成Automotive technology com., ltd.
Automotive = Automobile + Auto Components
Automobile - all types of commercial/passenger vehicles including 2/3/4 wheelers
Auto components are the parts used to manufacture the an automobile本回答被提问者采纳