用现代汉语翻译纁因杜门乞休,帝不许

用现代汉语翻译纁因杜门乞休,帝不许

这句话的翻译如下。

纁因杜门乞休,帝不许的翻译为宋纁因为杜门请求退休,皇帝不允许。

这句话出自《明史》列传 卷一百一十二。

文言文是相对现今新文化运动之后白话文来讲的,古代并无文言文这一说法。其特征是注重典故、骈骊对仗、音律工整,包含策、诗、词、曲、八股、骈文等多种文体。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2021-03-18
1522~1591),明朝重臣。字伯敬,号栗庵。商丘市睢阳区人。明嘉靖三十八年(1559)进士。初为永平府推官,后为山东道监察御史、山西巡按、顺天府丞、都察院右佥都御史、保定巡抚、南京户部右侍郎、户部尚书、吏部尚书。死后追封太子太保荣禄大夫,谥“庄敏公”。礼部任上,反对豪华浪费,节俭钱财,区分轻重缓急,救难赈灾,深得民心。任吏部尚书时,奖廉扶贫,惩办贪赃枉法官员100余人。年迈告老归里,著有《四礼》、《商丘旧志》等书。

成就

宋纁自幼天资聪明,六岁入蒙学,端坐不为儿嬉,学习勤奋,不爱修饰,以至孝闻名乡里。年十七补郡学生,诸生旧制得免徭役,同事邀纁往请,宋纁不可,曰:事在令长,自请之伤耻。壬子举于乡时,寇师尚诏陷郡城,过之处烧、杀、抢、掠。独闻宋纁贤,告诫下属不得犯纁家。临里藏匿宋纁家以免受害者慎众。可见宋纁贤德名声以久。

明嘉靖丙辰举礼部,已未赐进士。授永平府推官。为官清正,体恤百姓,以廉名闻遵化,民歌思之。迁山东道监察御史奉命巡按陕西时发现有权有势,横行霸道,违法抚疏的太监吕用等人,立即上疏弹劾使他们震惊,而大为收敛,不敢胡为。巡按应天时,萧清了奸尻。并劝人们修筑玙田,以防水患。徽州太守何东序蒙冤坐牢,宋纁巡按时辨明冤狱,为之平反昭雪深受人们的称赞。在巡按山西时,俺答攻陷石州三晋震惊,宋纁命将上严守,吏捕七十七人罪当斩首,宋纁察其中有无辜百姓三十三人奏释之。巨盗李久经雍众数千占山为王,扰害百姓,宋纁令歼其渠魁,散余众为农。襄堩县令言城墙已坏应当治修,宋纁问县令工费多少,县令说不出,宋纁具言出邑中库粮、粮票、丁壮之数,并讲明钱粮不足不能轻易动众,县令愧服。宋纁回朝时抚军尽以蒲帕,纁贮之,阳曲行日不取而去。其廉而不苛如此四年,升顺天府丞,拜右检都御史巡抚保定。保定是京南下的要道,官员出京必经此镇,往来要员慎多,有人劝他接待要隆重,宋纁却说:我不能搜刮民脂民膏来讨好他们以使我个人得利。紫荆重镇两防费用过重。宋纁处处为国家为百姓着想,核缺伍,汰冗兵,罢诸道来往调防,一年节粮数万石,节粮饷银十余万两。

官职变动

万历初年他和首辅宰相张居正不合,朝中公卿大臣交章荐引,万历十一年(1583)宋纁得到从新启用官复原职仍任保定巡抚。当时获鹿诸县正直灾荒。宋纁到任先开仓放粮赈饥,有人劝他先奏请皇上降旨后进行开仓赈饥。宋纁却不顾个人安危说:待报而行老百姓以饿死的尸骨满沟了,到那时候再开仓赈饥又有何用?假如皇上怪罪下来我一个人承担。寻进升南京户部右侍郎.

明史记载

宋纁,字伯敬,商丘人。嘉靖三十八年进士。授永平推官。擢御史,出视西关,按应天诸府。隆庆改元,再按山西。俺答陷石州,将士捕七十七人,当斩。纁讯得其诬,释者殆半。静乐民李良雨化为女,纁言此阳衰阴盛之象,宜进君子退小人,以挽气运。帝嘉纳之。擢顺天府丞,寻以右佥都御史巡抚保定诸府。核缺伍,汰冗兵,罢诸道援兵防御,省饷无算。

万历初,与张居正不合,引疾归。居正卒,廷臣交荐,以故官抚保定。获鹿诸县饥,先振后以闻。帝以近畿宜俟命,令灾重及地远者便宜振贷,馀俱奏闻。寻迁南京户部右侍郎。召还部,进左,改督仓场。请减额解赎银,民壮弓兵诸役已裁者,勿征民间工食。十四年,迁户部尚书。民壮工食已减半,复有请尽蠲者,纁因并历日诸费奏裁之。有司征赋惧缺额,鞭挞取盈,纁请有司考成,视灾伤为上下。山西连岁荒,赖社仓获济,纁请推行天下,以纸赎为籴本,不足则劝富人,或令民输粟给冠带。又言:“边储大计,最重屯田、盐策。近诸边年例银增至三百六十一万,视弘治初八倍,宜修屯政,商人垦荒中盐。”帝皆称善。圣节赏赉,诏取部帑银二十万两,纁执奏,不从。潞王将之国,复取银三十万两市珠宝,纁亦力争,乃减三之一。故事,金花银岁进百万两,帝即位之六年,增二十万,遂以为常。纁三请停加额,终不许。

纁为户部五年,值四方多灾。为酌盈虚,筹缓急,奏报无需时,上下赖之。而都御史吴时来以吏部尚书杨巍年老求去,忌纁名出己上,两疏劾,纁因杜门乞休,帝不许。及巍去,卒以纁代之。巍在部,不能止吏奸,且遇事辄请命政府。纁绝请寄,奖廉抑贪,罪黠吏百余人,于执政一无所关白。会文选员外郎缺官,纁拟起邹元标。奏不下,再疏趣之。大学士申时行遂拟旨切责,斥元标南京。顷之,以序班盛名昭注官有误,时行劾奏之。序班刘文润迁詹事府录事,时行又劾文润由输粟进,不当任清秩。时殿阁中书无不以赀进者,时行独争一录事。纁知其意,五疏乞休。福建佥事李琯言:“时行庇巡抚秦燿,而纁议罢之。仇主事高桂,而纁议用之。以故假小事齮龁,使不得安其位。”帝不纳琯言,亦不允纁请。无何,纁卒官。诏赠太子太保,谥庄敬。

纁凝重有识,议事不苟。石星代为户部,尝语纁曰:“某郡有奇羡,可济国需。”纁曰:“朝廷钱谷,宁蓄久不用,勿使搜括无余。主上知物力充羡,则侈心生矣。”星怃然。有郎言漕粮宜改折,纁曰:“太仓之储,宁红腐不可匮绌,一旦不继,何所措手?”中外陈奏,帝多不省,或直言指斥,辄曰“此沽名耳”,不罪。于慎行称帝宽大,纁愀然曰:“言官极论得失,要使人主动心;纵罪及言官,上意犹有所儆省。概置勿问,则如痿痹不可疗矣。”后果如其言。
第2个回答  2021-03-19
宋纁趁这个机会请求辞职,皇帝不准许。
出自明史·宋纁传【原文】
宋纁,字伯敬,商丘人。嘉靖三十八年进士。授永平推官。
擢御史,出视西关,按应天诸府。隆庆改元,再按山西。
俺答陷石州,将士捕七十七人,当斩。纁讯得其诬,释者殆半。
静乐民李良雨化为女,纁言此阳衰阴盛之象,宜进君子退小人,以挽气运。帝嘉纳之。
擢顺天府丞,寻以右佥都御史巡抚保定诸府。核缺伍,汰冗兵,罢诸道援兵防御,省饷无算。
万历初,与张居正不合,引疾归。居正卒,廷臣交荐,以故官抚保定。
获鹿诸县饥,先振后以闻。帝以近畿宜俟命,令灾重及地远者便宜振贷,馀俱奏闻。
寻迁南京户部右侍郎。召还部,进左,改督仓场。
请减额解赎银,民壮弓兵诸役已裁者,勿征民间工食。十四年,迁户部尚书。
民壮工食已减半,复有请尽蠲者,纁因并历日诸费奏裁之。有司征赋惧缺额,鞭挞取盈,纁请有司考成,视灾伤为上下。
山西连岁荒,赖社仓获济,纁请推行天下,以纸赎为籴本,不足则劝富人,或令民输粟给冠带。又言:“边储大计,最重屯田、盐策。
近诸边年例银增至三百六十一万,视弘治初八倍,宜修屯政,商人垦荒中盐。”帝皆称善。
圣节赏赉,诏取部帑银二十万两,纁执奏,不从。潞王将之国,复取银三十万两市珠宝,纁亦力争,乃减三之一。
故事,金花银岁进百万两,帝即位之六年,增二十万,遂以为常。纁三请停加额,终不许。
纁为户部五年,值四方多灾。为酌盈虚,筹缓急,奏报无需时,上下赖之。
而都御史吴时来以吏部尚书杨巍年老求去,忌纁名出己上,两疏劾,纁因杜门乞休,帝不许。及巍去,卒以纁代之。
巍在部,不能止吏奸,且遇事辄请命政府。纁绝请寄,奖廉抑贪,罪黠吏百余人,于执政一无所关白。
会文选员外郎缺官,纁拟起邹元标。奏不下,再疏趣之。
大学士申时行遂拟旨切责,斥元标南京。顷之,以序班盛名昭注官有误,时行劾奏之。
序班刘文润迁詹事府录事,时行又劾文润由输粟进,不当任清秩。时殿阁中书无不以赀进者,时行独争一录事。
纁知其意,五疏乞休。福建佥事李琯言:“时行庇巡抚秦翟,而纁议罢之。
仇主事高桂,而纁议用之。以故假小事齮龁,使不得安其位。”
帝不纳琯言,亦不允纁请。无何,纁卒官。
诏赠太子太保,谥庄敬。 纁凝重有识,议事不苟。
石星代为户部,尝语纁曰:“某郡有奇羡,可济国需。”纁曰:“朝廷钱谷,宁蓄久不用,勿使搜括无余。
主上知物力充羡,则侈心生矣。”星怃然。
有郎言漕粮宜改折,纁曰:“太仓之储,宁红腐不可匮绌,一旦不继,何所措手?”中外陈奏,帝多不省,或直言指斥,辄曰“此沽名耳”,不罪。于慎行称帝宽大,纁愀然曰:“言官极论得失,要使人主动心;纵罪及言官,上意犹有所儆省。
概置勿问,则如痿痹不可疗矣。”后果如其言。
第3个回答  2021-03-19
红色因为闭门乞休,皇帝不答应
文言文翻译的基本方法有直译和意译两种。所谓直译,是指用现代汉语的词对原文进行逐字逐句地对应翻译,做到实词、虚词尽可能文意相对。所谓意译,则是根据语句的意思进行翻译,做到尽量符合原文意思,语句尽可能照顾原文词义。



基础方法:

直译的好处是字字落实;其不足之处是有时译句文意难懂,语言也不够通顺。

意译有一定的灵活性,文字可增可减,词语的位置可以变化,句式也可以变化。意译的好处是文意连贯,译文符合现代语言的表达习惯,比较通顺、流畅、好懂。其不足之处是有时原文不能字字落实。这两种翻译方法当以直译为主,意译为辅。

具体方法:

“留”,就是保留。凡是古今意义相同的词,以及古代的人名、地名、物名、官名、国号、年号、度量衡单位等,翻译时可保留不变。

“删”,就是删除。删掉无须译出的文言虚词。比如“沛公之参乘樊哙者也”改为沛公的侍卫樊哙。“者也”是语尾助词,不译。



“补”,就是增补。变单音词为双音词;补出省略句中的省略成分;补出省略了的语句。注意:补出省略的成分或语句,要加括号。

“换”,就是替换。用现代词汇替换古代词汇。如把“吾、余、予”等换成“我”,把“尔、汝”等换成“你”。

“调”就是调整。把古汉语倒装句调整为现代汉语句式。主谓倒装句、宾语前置句、介宾后置句、定语后置句等翻译时一般应调整语序,以便符合现代汉语表达习惯。

“变”,就是变通。在忠实于原文的基础上,活译有关文字。如“波澜不惊”,可活译成“(湖面)风平浪静”。本回答被网友采纳
第4个回答  2016-05-10
纁因杜门乞休,帝不许
红色因为闭门乞休,皇帝不答应本回答被网友采纳
相似回答