震撼翻译为日语

别告诉我是ショック那不是震撼的翻译意思是休克(我可没死O__O"…)

1.想问一下你说的这个震撼是指什么?
震撼:揺り动かす.震撼(しん かん)する.
¶欢呼声huānhūshēng~着大地/歓呼の声が大地を揺り动かしている.
¶~人心/人心を揺り动かす。
¶〔~全球〕全世界を震撼させる.
¶〔~大地〕大地を揺さぶる.
2.ショック:这个应该是楼主的理解误区。ショック不全是休克的意思,这个只是在医疗用语中为休克。它也有震撼,冲击,等的意思。而且多数都是用于震撼,刺激,打击,震惊等。
(1)〔冲撃〕冲击chōngjī,震动zhèndòng;刺激cìjī,打击dǎjī,震惊zhènjīng.
¶~を与える/给予jǐyǔ打击;使震惊.
¶~を受ける/受到打击;遭受zāoshòu震撼zhènhàn.
¶精神的~から立ち直る/从精神打击中重新振作起来.
¶父の死は家族にとって大きな~だった/父亲的死对全家来说是非常大的打击.
¶突然の侵攻は全世界に强烈な~を与えた/突然的侵略强烈地震惊了全世界.
¶あの歌手が结婚するって.わあ~/什么?那个歌手结婚了.啊,真让人伤心!
¶石油~/石油┏冲击〔危机〕.
(2)〈医〉休克xiūkè.
¶出血多量で~状态に陥る/由于大量出血chūxuè处于休克状态.
¶~死/休克死(亡).

普通日本人在感到很震撼,受到打击的时候都是说:ショックを受けた。而不是用震撼这个词!

参考资料:小学館日中・中日辞典 第2版

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  推荐于2016-05-20
【震撼】
〈书〉震撼(しんかん)する.揺り动かす.¶欢呼声~着大地/歓呼の声が大地を揺り动かしている.¶~人心/人心を揺り动かす.
小学馆,日中字典的翻译。

ショック意思不仅仅是休克,也可以翻译为震惊,打击。
ショックを受けた。受到打击了。本回答被提问者采纳
第2个回答  2009-01-23
就是用ショック的呀
日本说受了打击时就用ショックだった。
如果觉得事情很吃惊,感觉很震撼。可以用びっくりしました。惊きました。
第3个回答  2009-01-23
( O__O "...)私は死ぬことができないなんて言わないでくださいョラブクリニックではなかったが、冲撃のシ冲撃の意味を翻訳したものです
第4个回答  2009-01-23
震撼(しんかん)する.
揺り动かす

ショック你的理解有些片面,可以用啊。
ショック_
1_冲撃_冲击,震动;刺激,打击,震惊.
¶石油~/石油__冲击_危机_.
¶~をあたえる/给予j_y_打击;使震惊.
¶~を受ける/受到打击;遭受震撼.
¶电流の~で死ぬ/电死; 被电流冲击而死.
2〈医〉休克xi_k_.
¶出血多量で~状态におちいる/由于大量出血休克了
相似回答