请帮忙翻译一下内容啊!
上一封邮件中的bl draft,由于货代要求24小时内回复,否则超过时间修改会要求改单费,所以我已经回复货代公司!
我已核对bl draft,大致没有问题,只是初稿上面只显示1*40’container,没有显示我们的柜型1*40’HQ container,还有描述上PATIO CHIMNEY后加多了PO NO.:M3125013,要删去,我已经通知货代修改提单初稿,
还有就是在bl上PO NO.:M3125013是否必要?因为请知悉form a 和bl的品名要一致,你之前确认的form a初稿上只是显示了PATIO CHIMNEY,是没有PO NO.:M3125013,你一确认form a初稿无误,我就立即发给商检局审证,现在是不能修改的。
请知悉!
p.s.请翻译以上内容,本来这不是我负责的,是发给英国客人的email,负责的同事去旅游阿拉!所以不能翻的Chinglish,我写也挺乱的,好像很啰唆,意思通就行了。
中心思想,PO NO.:M3125013是否必要在bl上,form a 和bl品名要一致,但是form a已经发去审证,不能修改,只能重新再申请。
我没啥分的,只有把所有贡献,谢谢大家
尽快翻啊,我很赶!
小女子无限感激.....