帮把这句越南话话翻译成中文

Em muon anh a.nhung anh khong hieu

哈哈,这句话是最简单的,翻译的内容如下:
"我想你啊,可是你却不知道!"
越语中的"想"翻译为"NHO",而不是"MUON",一个是想的举动,是动态的;一个是抽象的想,所以两者是不同的用法.这里的是恋人之间的话语...
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2009-01-20
我想你~但是你不知道~!

但是好像在越南语的语法里~~“想某人”应该译为“nho 某人”,不应该是“muon”吧~?!
第2个回答  2009-01-20
全身μ子anh a.nhunganh khonghieu
第3个回答  2009-01-20
我(妹妹)想念你(哥哥),但哥哥你不知道.
第4个回答  2009-01-20
他们希望他不会a.nhung