æ¯ä¸ç§é常å¥ç¹çä½éªï¼ä»æ¤ä¹ååæåææå¼çæ¹å¼å°±åæäºæ ççã
ææ¾ç»æä¸ä»»èªæå¯ç±æ绩ä¼å¼çåæ¡ï¼æ¯ä¸ªå¤§ç¼ççå°ç·çãåä¸çç·çåé½æ¯è¾å²å¨ãä»æ»æ¯åç§è¬æï¼ææ¯ä¸ªä¸åè¨è¾ç人ï¼æç¬ä¹ä¸æä¹æ ·ï¼è¯´ä¸è¿ä»åªå¥½ä»¥æ´ååèãæä¸æ¬¡æå¨åæ°å¦ä½ä¸ãä»å好æå®çåæ¥ï¼é®æå¨å¹²ä»ä¹ã
æè¯´ä½ èªå·±çåï¼ä»åè¿æ¥çäºçï¼è¯´ï¼âåå笨èï¼åä¸ä¼åäºå§ãâæè¯´ä½ ææ¯ç¬¨èï¼ä½ åå®äºæ²¡ï¼åå®æä¸æãä»æäºææéçä½ä¸æ¬ï¼ææ©å°±åå®äºåãæ说ç»æççï¼ç¶å伸ææ¢äºä¸ä¸ï¼ä»èº²å¼äºãï¼æ¯çæççµæ´»åº¦ä¹å¾å·®ï¼
以æ对æ¤äººçäºè§£ï¼å¦æ继ç»åä»æ¢ä¸å»ï¼ä¸å®ä¼çº ç¼ å¥½ä¹ ï¼å¦ææè¿æ¶åå¹²æèªå·±çäºï¼ä»ä¹è®¸è¿ä¼ä¸»å¨æ¾æâ¦â¦äºæ¯æåå¤ä¸æçä»äºãæç¶ä»çæ没ååºï¼å°±æä½ä¸æ¬æå¨ææ¡åä¸ï¼è¯´ä½ èªå·±çå§ï¼ä¸ä¼çé®æã
æå°±æ¿è¿æ¥çï¼åçåçæåç°æä¸éé¢åä»åçä¸ä¸æ ·ï¼æå°±æ¿ç¬æ³äºæ³ä»çåè °ï¼æ²¡æ³å°ä»ååä¸å£°ï¼è¿æ´ä¸ªäººä¸æï¼ï¼ï¼Ð´ï¼ï¼ä»è¿ä¸ä¸¾å¨ä¹ææåäºä¸è·³ï¼ä»¥ä¸ºä»ç¯äºä»ä¹æ¯ç å¨æ½é£ï¼äºæ¯ååºæ´å¤§å°ä»æ¤ åä¸è·³äºèµ·æ¥ï¼ ââ½âè¿æ¶åæ¯åä¼ï¼æ们å¼åºè¿å¨éï¼çé为æ°åä¸å¤çå 个人é½å¨çæ们ã
ç¶åæå°±çè§ä»â¦â¦è¸çº¢äºï¼ççæ¯çº¢äºï¼æ第ä¸æ¬¡ç¥é人害ç¾çæ¶åè¸ççä¼çº¢åï½äºæ¯æåäºä¸æ¥ï¼é®ä»ï¼ä½ åææä¹äºåâ¦â¦æä»¥ä¸ºä½ æ½äºå¢ãè¿æ¬¡ä»ä¹æ²¡é©³æï¼åªæ¯å°å£°è¯´ï¼æ²¡äºï¼ä½ æ³å¾æ太çäºã â0â 纳尼ï¼è¿ä¹æçï¼å¿å¿å¿â¦â¦ä»æ¤ä»¥åæå°±æäºå¨èä»çæ³å®ï¼
åªè¦ä»ä¸å´æ¬ ï¼å¿ ç¶ä¼¸åºææå¾è °ä¸æå¼ï¼èº²ä¹èº²ä¸å¼ï¼å°±ç®å½æ¶è·äºï¼è¿æ©ä¹ä¼ååæ¥åï½å½ç¶ä¹å¼ååºäºå¯å±çªï¼è骨ï¼èåä¸çççèâ¦â¦èä¸ä»ç¬èµ·æ¥çé çªï¼çç好å¯ç±ï½ä¸è¿åæ¥ä»å¦åäºï¼å¼å§åå»æï¼ææç¥éçç好å¯æï¼ãï¼ãï¼ãï¼â¦â¦ä½æ¯å »æäºå欢æ å«äººçççä¹ æ¯â®ï¼â¯ââ°ï¼âæ ¹æ¬åä¸ä¸æ¥â¦â¦
怕痒就是别人一触碰到自己,自己就神经高度紧张,起一身的鸡皮疙瘩,自我防范意识强烈,还很怕别人触碰身上痒的地方。
一般来说,人有两种痒的感觉,一种是类似于小虫子一样的东西在皮肤上轻轻爬行的痒感,这种痒是轻轻的,就像是拿羽毛扫过皮肤的感觉,会让人有一种苦闷的痒感。
而另一种情况是由于外界在身体的某一部位强烈抓挠而产生的,比如咯吱腋窝和脚心产生的痒感,这种触碰力气更大,却能让人笑出声来。
有次上课,后桌同学左右戳了一下我的腰,我像蛇精病一样蹿了起来狂笑不止,所以说特别怕痒的人有时候在别人眼里可能就像神经病一样。
痒是一种防御机制。从进化论的观点来看,在远古时代,为了抵御外部环境的刺激,人体必须保持一种敏感状态,即使是轻微的痒也要能感觉到。有观点认为,具有非常良好的痒反射的人成为大自然最好的幸存者,而对痒没有反应的人逐渐被淘汰了。因此长期下来,就成了人的一种反应。
而现代研究发现,人的皮肤上广泛分布着痒觉感受器,而每个人的神经末梢对外界刺激的反应相差也很大,所以有些人特别怕痒。此外人体腋下、脚心等地方神经末梢较其他部位更加丰富,因此对外界的刺激更加敏感,所以当挠脚心、咯吱窝就会觉得痒得不行。
然而挠痒痒是无害的接触,当我们意识到时,身体的警报解除,产生轻松的心理状态,往往可以通过笑或积极的躲避来抵御。
当人体曾经被羽毛扫过,或者被挠过脚心,知道这种感觉太痒了,从心理上就会有所警觉,对即将到来的刺激就会更为敏感,所以光是想想就很想笑了。但是,自己咯吱自己时却不会觉得那么痒,因为大脑能够意识到这是“自发行为”,所以即使敏感地带多的人也不会痒到要笑出来。