这句英语的中文意思,谢谢

With America's sons in the fields far away, with America's future under challenge right here at home, with our hopes and the
world's hopes for peace in the balance every day, I do not believe that I should devote an hour or a day of my time to any personal partisan causes or to any duties other than the awesome duties of this office--the presidency of your country.
背景:美国总统选举.

最佳答案:

以在遥远战场上的美国儿子们的名义,以在这里,在国内受到挑战的美国的未来的名义,以我们有生之年的每一天对我们和世界之和平的希望的名义,除了在这个国家总统办公室所承负的让人敬畏的责任以外,我不认为我应该贡献一个小时或一天时间给任何个人党派或其他任何责任。

with:这里应该是“以..名义”“以...为理由”的意思
fields:指战场
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2009-02-16
为了美国广大领域上的子民,为了美国的未来,为了我们的希望,为了每天世界对和平的渴望。我相信我不会把我的每一小时、每一天浪费在个人的权利斗争,以及除了工作赋予我的责任(你们国家的总统所硬有的责任)以外的其他事情上。
第2个回答  2009-02-16
为了广大地域上的美国子民,为了美国未来所面临的挑战,为了我们的希望和世界的平等和谐,我相信我绝不会把我的某一天甚至某一个小时浪费在个人权力斗争,或者其他琐事上。而是全心全力的献身于这美好的责任--美国总统的责任
相似回答