关于变形金刚2的翻译问题

我在电影院看了变形金刚2...里面擎天柱的台词都很睿智 都很善良很理性 但在网上看的那些 就显得他好像好凶暴的样子 台词含义完全不一样的 记得有一个片段 就是大黄蜂把山姆载到他那里 我看的台词是 他要山姆帮忙但他说话的语气是很和气的 其中有一句“我们不能总想着让天来改变一切” 大概是这样的 不记得原句了 我想问问这句话的原句.....还有到底哪个版本才是真正的翻译 好想知道原句.... 原句原句原句...

3楼那个白痴,变形金刚什么的都不懂,说的是变形金刚1的台词!
现在变形金刚2的任何翻译都不正确,就电影院放得有点正确,网上的就跟本是胡加的台词:其实都不对。现在大家在电影院看到的是北京电影制片厂译 制的。译制出来的是不正确的台词,还有很多漏句错句。如果叫一群骨灰级变迷们去翻译,大家就能听到正确的翻译了。举个例子:电影最后威震天被合体后的擎天柱一炮打飞时,威震天躺在地上喊了一句“Star Scream”这是红蜘蛛的名字,竟然没有翻译出。那个不叫元老,叫做布莱姆斯族(就是擎天柱英文名的后缀)擎天柱也是布莱姆斯组。有着布莱姆斯组的血统。那个也不叫矩阵,是能源宝,变形金刚里的专用名词!其实一共有13个布莱姆斯,还是翻译的有问题。另外几个布莱姆斯没有名字,这是电影的需要。还有很多地方都是翻译错的,比如天火与擎天柱合体时,喊了一句什么“汽车人 通电 移植加力燃烧器”这是什么嘛
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2014-02-28
“山姆维特维奇,地球的存亡就掌握在你的手中了”是这句吗?我刚好下了这部电影的高清版,标准字幕的。刚才重新翻了一下。如果不是这句话,他到底是在什么时候说的。我再翻一下。
相似回答