至死不渝,英文怎么讲?

如题所述

至死不渝翻译成英语是:Will never change until death。

详细解释:

1、will never

永远不会,绝不会。

例句:I know my woman will never leave me。

我知道我的女人永远不会离开我。

2、change

英 [tʃeɪndʒ]   美 [tʃendʒ]  

vt.改变,变更,交换,替换,兑换,换衣服(床单)。

vi.改变,转变,交换,互换,换衣,更衣。

n.变化,改变,交换,交替,零钱,找头,代替物。

例句:It is a complex system, but it certainly makes a change。

这是个复杂的体系,不过确实有所改变。

3、until

英 [ənˈtɪl]   美 [ʌnˈtɪl]  

prep.到…为止,在…以前。

conj.到…为止,在…以前,直到…才。

例句:The traffic laws don't take effect until the end of the year。

交通法要到年底才生效。

4、death

英 [deθ]   美 [dɛθ]  

n.死亡,死神,(某种)死法,死亡方式,病危。

例句:They made sure that he died a horrible death。

他们让他死得很惨。

扩展资料:

Will never change until death的近义词句:

1、fling caution to the winds

英 [bi: hel bent ɔn]   美 [bi hɛl bɛnt ɑn]  

死心塌地。

例句:Let go! With these words, fling caution to the winds he wanted to rush in。

“放开我!”他说着就想不顾一切地冲进去。

2、hold on to the last

坚持到底

例句:Can all the students hold on to the last? Are there any drop-outs? 

电大学生都能坚持到最后吗?有没有中途退学的?

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  推荐于2017-11-23
I'll love you to my dying day / until I die.
我爱你至死不渝.

be faithful to each other until death separates them
忠诚于对方至死不渝(用于结婚誓词)

My love for you will never die.
我对你的爱至死不渝。

Will never change until death
至死不渝

结婚誓词:
I take you to be my lawful wedded wife/ husband, to have and to hold, from this day forward, for better, for worse, for richer, for poorer, in sickness and in health, to love and cherish till death do us apart.
我接受你做我的合法妻子/夫,自今日起相偎相依;无论贫穷还是富有,不管健康还是生病,爱你宠你,至死不渝。

上面那段中的至死不渝:love and cherish till death do us apart本回答被提问者采纳
第2个回答  2010-08-10
“至死不渝”— till death does us apart
第3个回答  2010-08-10
Never change even death .
第4个回答  2010-08-10
My love for you will never change until death.
I love you till my last breath.
I love you till the end of my life.
I love you forever.
楼主自己选择一下吧,应该都可以的。
相似回答