我从5岁开始学钢琴英文怎么说

如题所述

一般过去时翻译:I began to learn piano at the age of five.
现在完成时翻译:I have begun to learn piano at the age of five.
一般过去时只强调过去某一特定的时间;
现在完成时表示的动作发生在过去,以now的时间为基点,但侧重对now产生的结果或造成的影响;
所以用现在完成时来翻译就显得更地道和有味道,这句话有蕴含了其他意思:我从5岁开始就坚持学钢琴,我的弹琴能力很厉害,我很有毅力等等。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2010-08-11
I began learning the piano from the age of 5(我从5岁开始学钢琴)

1楼的哥们说的英文翻译过来以后是(我从5岁开始学钢琴英文怎么说)
2楼的英语应该是体育老师教的,人家说的是钢琴不是英语
3楼便宜说的接近,但也不是,然家说的是5岁开始学习钢琴,不是我5岁会弹钢琴
第2个回答  2010-08-11
正确答案是:
I began learning the piano from the age of 5(我从5岁开始学钢琴)

1楼的哥们说的英文翻译过来以后是(我从5岁开始学钢琴英文怎么说)
2楼的英语应该是体育老师教的,人家说的是钢琴不是英语
3楼便宜说的接近,但也不是,然家说的是5岁开始学习钢琴,不是我5岁会弹钢琴
第3个回答  推荐于2020-01-17
这是你的原话(我从五岁开始学钢琴)
I began to learn the piano from five years old.
这是 我从五岁就开始学钢琴了:
I began to learn from the piano at the age of five.
5楼的是下面这句语气显然有点傲了...好像自己很了不起似的....学钢琴一般都从4 5岁开始,就能学了。
第4个回答  2018-11-30
I learned to play the piano at the age of 5.
相似回答