急求文言翻译!

刘勰字彦和,东莞莒人。祖灵真,宋司空秀之弟也。父尚,越骑校尉。勰早孤,笃志好学。家贫不婚娶,依沙门僧佑,与之居处,积十余年,遂博通经论。因区别部类,录而序之。今定林寺经藏,勰所定也。
天监初,起家奉朝请(官名)。中军临川王宏引兼记室。迁车骑仓曹参军。出为太末令,政有清绩。除仁威南康王记室,兼东宫通事舍人。时七庙飨荐,已用果蔬,而二郊,犹有牺牲,勰乃表言二郊宜与七庙同改。诏付尚书议。依勰所陈。迁步兵校尉,兼舍人如故。昭明太子好文学,深爱接之。
初,勰撰《文心雕龙》五十篇,论古今文体,引而次之。其序日:“夫文心者,言为文之用心也。……”既成,未为时流所称。勰自重其文,欲取定于沈约。约时贵盛,无由自达,乃负其书,候约出,干之于车前,状若货鬻者。约便命取读,大重之,谓为深得其理,常陈诸几案。
勰为文长于佛理,京师寺塔及名僧碑志,必请勰制文。有敕与慧震沙门于定林寺撰经证,功毕,遂乞求出家,先燔鬓发以自誓,敕许之。乃于寺变服,改名慧地。未期而卒。文集行于世。 (选自《梁书》卷五十)
谢谢了

网上找不到,。。一段一段翻吧。。。

1.刘勰字彦和,东莞莒人。祖灵真,宋司空秀之弟也。父尚,越骑校尉。勰早孤,笃志好学。家贫不婚娶,依沙门僧佑,与之居处,积十余年,遂博通经论。因区别部类,录而序之。今定林寺经藏,勰所定也。

1.刘勰的名字叫做彦和,是东莞莒县人。祖父叫做刘灵真,是宋朝的司空秀的弟弟。父亲叫做刘尚,曾担任越骑校尉。刘勰很早就成了孤儿,他发奋图强,热爱学习。因为家里太穷而没有娶妻结婚,和沙门的僧人住在一起,过了十多年之后,他对于那些经文都很精通了。他分门别类地整理了这些经文,抄录下来,还为经文写了序言。如今定林寺里面藏的经文,都是刘勰编写修订的。

2.天监初,起家奉朝请(官名)。中军临川王宏引兼记室。迁车骑仓曹参军。出为太末令,政有清绩。除仁威南康王记室,兼东宫通事舍人。时七庙飨荐,已用果蔬,而二郊,犹有牺牲,勰乃表言二郊宜与七庙同改。诏付尚书议。依勰所陈。迁步兵校尉,兼舍人如故。昭明太子好文学,深爱接之。

2.天监初年,刘勰开始担任奉朝请(一个官职的名字)。还兼职做过中军临川王宏的秘书,然后升职担任车骑仓曹参军。担任太末县的县令的时候,政绩清正廉洁。除了担任仁威南康王的秘书,还兼任了东宫的咨询专家。当时的宗庙祭祀已经改用蔬果,而佛教和道教中,还有用牲口来祭祀的,刘勰于是向皇上建议佛教和道教都应该与其他的宗教祭祀一起改革。皇帝于是下诏书召集尚书们讨论此提案,最后按照刘勰所提的建议通过了。刘勰然后升职担任了步兵校尉,还是和以前一样,兼任顾问。昭明太子爱好文学,非常喜爱和他接触。

3.初,勰撰《文心雕龙》五十篇,论古今文体,引而次之。其序日:“夫文心者,言为文之用心也。……”既成,未为时流所称。勰自重其文,欲取定于沈约。约时贵盛,无由自达,乃负其书,候约出,干之于车前,状若货鬻者。约便命取读,大重之,谓为深得其理,常陈诸几案。

3.刚开始,刘勰撰写的《文心雕龙》有五十篇,讨论了古代和现代的文体,引用古文并加以评论。这本书的序言写道:“所谓文心,就是撰写作文时对心思的运用。……”写完了之后,并没有受到当时主流社会的好评。刘勰自己比较看好自己的文章,想要通过名人沈约来推荐自己的书。当时的沈约在文坛上声望很高,有钱有势,刘勰没有权利随便约见他,于是就背负着自己写的书,等到沈约出门的时候,放在沈约的车子前,就象一个叫买的小贩一样。于是沈约就命令仆人拿过来给他阅读,读完之后非常重视,称赞刘勰非常懂得写文章的方法,经常放在自己的书桌上,随时翻阅。

4.勰为文长于佛理,京师寺塔及名僧碑志,必请勰制文。有敕与慧震沙门于定林寺撰经证,功毕,遂乞求出家,先燔鬓发以自誓,敕许之。乃于寺变服,改名慧地。未期而卒。文集行于世。 (选自《梁书》卷五十)

4.刘勰会写文章,又精通佛教理论,京都的一些寺庙和佛塔以及有名僧人的碑文,都一定要请刘勰来写。奉皇上的命令和慧震沙门在定林寺撰写订证经文,完成任务之后,请求出家,先剃头发然后发誓以表决心,皇帝便下令允许他出家。于是刘勰就穿着寺庙里的便服,把自己的名字改为慧地。不久就去世了。这时候他的文集在世面上已经很流行了。(选自《梁书》第五十卷)

不太确定。。仅供参考。。。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2006-12-24
刘勰的字是彦和.是东莞莒人.他的祖父字灵真,是宋朝司空秀的弟弟.父亲
字尚,是越骑校尉。刘勰很早就是孤儿.立志好好学习.家里穷没有结婚.与和尚佑互为邻居有十多年,于是广学通晓经文理论.趁此区别经书的类别,分别记录,并做了序.现今,定林寺的藏经,都是刘勰的作品.
天监初年,做起家奉朝请.任临川中军王宏引兼记录.接着升为车骑仓曹参军.他当太末令的时候,政绩清廉.本回答被网友采纳
第2个回答  2020-05-02
相似回答