第1个回答 2017-12-08
The sound of silence
急速的静弦
翻译者:Leo Happiness
Hello darkness, my old friend,
你好,久违的黑暗
I’ve come to talk with you again,
又能与你促膝长谈
Because a vision softly creeping,
周围景物若隐若现
Left its seeds while I was sleeping,
埋下种子当我入眠
And the vision
那个画面
that was planted in my brain
溜进了我的心间
Still remains
仍未消散
Within the sound of silence.
此时静弦胜急弦
In restless dreams I walked alone
今夜多梦人难安
Narrow streets of cobblestone,
走在石头小路间
Neath the halo of a street lamp,
沐浴着街灯的光环
I turned my collar to the cold and damp
整顿衣裳抵御月光寒
When my eyes
我的双眼
were stabbed by the flash of a neon light
在霓虹灯下被晕眩
That split the night
划破夜晚
And touched the sound of silence.
触动了声的水面
And in the naked light I saw
在街灯在我看见
Ten thousand people, maybe more.
万人在此俱欢颜
People talking without speaking,
一切话语尽在不言间
People hearing without listening,
无言的话飘到了耳边
People writing songs
作曲畅谈
that voices never share
却从未拨动琴弦
And no one dears
没有人敢
Disturb the sound of silence.
打扰这寂静无言
Fools said I You do not know
愚人此刻未看见
Silence like a cancer grows.
死寂将永留心间
Hear my words that I might teach you,
请君静静听我此言
Take my arms that I might reach you.”
手牵着手慰卿心安
But my words
此言
Like silent raindrops fell
好似安静的雨点
And echoed
回音不断
In the wells of silence
浮光于平静井面
And the people bowed and prayed
众人肃穆拜神仙
To the neon god they made.
他空洞却又斑斓
And the sign flashed out its warning,
警告暗暗地出现
In the words that it was forming.
用它营造出的虚幻
And the signs said
符号言
The words of the prophets
先知们的预言
are written on the subway walls
在地铁的墙壁上写满
And tenement halls.
和厅堂里面
And whisper’d in the sounds of silence.
万籁俱化作静弦