求常用日语人称

汉字,日语,罗马音.

日语跟中文一样,都有第一人称,第几人称等等之类的,可以小编就给大家整理了日语当中的人称语法等等之类的。
1、最常见的第一人称:
わたし这是日语中“我”的最普遍的说法了,不管你的日语有多菜,都是会说的,不分男女都可以使用
わたくし也是很普遍的说法,用于正式场合,有些家庭有背景,有教养的人也貌似也会这么说
ぼく男性用语。是男子对同辈或晚辈的自称。显得很关系很亲密,人也很随和。但是在这个性别已经不那么重要的年代,ぼく也常常出现在女生的口中。所以,ぼく男女都能用。

こちら强调说话者自身或说话人一方的情况。在电话用语中介绍自己也用こちら,而不用仆或わたし。
わし是わたし的音变,江户时代曾是女性对亲密者的用语。现在是用于年长的男性之间。
おれ俗语。限男性用语,而且是关系比较亲密的男性之间。如果一妹子也喜欢说おれ... 那么一定是女!汉!子!(此处省略一万字)

一个良好的学习氛围是非常的重要的,现在网络这么发达,如果自己的学习网络不好的,那基本就是怕大腿想问题,所以学日语一定要找一个好的氛围这个輑就很不错,先搜索629在加上九五七最后还有三个数字是537这样你就可以找到一个良好的学习氛围,里面有教程资料大家可以领取おいら 俗语,相当于中文的俺、俺们、咱们。好像看过日剧里有小孩子也这么用过,挺萌的。
ぐせい (愚生 )第一人称自谦语。和小生差不多一个意思,也多用于书信。
しょうせい (小生)小生、鄙人、我 。多用于书信中。男性自谦用语。中国古代也有这样的说法。

2、颇具时代感的日语第一人称“我”
妾(わらわ)女性用语。语源为“幼童”,寓意“像孩子般还未成熟的自己”。原本是用于表示谦逊的。
わっち女性使用的第一人称。同“あっし”、“ あちき”一样,它仅用于小说中。在美浓话中,无论男女都将它作为第一人称使用。
みども过去武士阶层中同辈之间或在晚辈面前使用。语气郑重。
武士阶级的男性用语。用于面对同辈或同辈以下的人时使用.经常看大河剧的小伙伴一定有印象

吾人(ごじん)以前的书信和文章中男性使用的自称。
余・予(ヨ)平安时代之后才被使用的自称(平安时代?自行百度)
麻吕・麿(まろ在日本古代,它被用于男性名字中。但平安时代以后就变成了无论男或女皆可以使用的第一人称。比如大名鼎鼎的安倍仲麻吕。
朕(チン)天皇在诏书或公文中的自称
おれっ“俺”的变形,是江户人的用词
ぼくちゃん、ぼくちん主要由男孩子使用。也有在装可爱或者开玩笑的时候用的情况。

3、日本方言中的第一人称“我”
ワン、ワー冲绳方言的第一人称。主要由男性使用。
わ、わー在津轻方言中无论男女皆可使用。伊予地区的话,主要是年长的男性在使用,且也有用于第二人称的时候(当接头词)。被认为是“我”的变化。
うら在北陆方言(福井县,石川县等)、东海东山方言中出现,主要使用者是男性。很久之前,也有女性使用这个词。
わだす“わたし”的东北方言版(不是中国东北地区哦亲!)
侬(もしくは「私」、わし)
在日本四国,近畿,九州,北陆等西日本各地和东海的爱知、岐阜的地方使用。

码字不容易,帮忙点个赞,点赞是我写作的动力,谢谢

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  推荐于2017-11-26
第一人称 “我”

1.私  わたし  wa ta shi 中文类似发音:瓦他西
教科书上所教的第一个指代“我”的词,男女通用
其实日本人用的不多,用于较正式的场合
熟人之间用的话,会给人比较斯文的感觉
2.私  わたくし  wa ta ku shi 中文类似发音:瓦他枯西
わたし的敬语形式,不常用,一般有教养的女性多用。只有在极正式的场合男性才会使用
3.あたし  a ta shi 中文类似发音:阿(三声)他西
年轻女性多用,口语
4.仆  ぼく  bo ku 中文类似发音:包库
年龄较小的男性多用,口语。如果年龄大一点的用这个,会给人感觉孩子气,有点可爱
5.俺  おれ  o re 中文类似发音:偶莱
东京和日本大部分地区的成年男性多用,比较粗俗、随便的说法
如果对长辈用此称呼,就显得很不礼貌
6.自分  じぶん  zi bun  中文类似发音:几不(一声)恩
本意是“自己”。用来自称时,相当于“在下、鄙人”
男女通用7.“うち”,类似于“あたし”。

第二人称 “你”
1.贵方  あなた  a na ta 中文类似发音:阿(三声)哪(一声)他
这个词恐怕是日语中最为微妙的了
教科书所教的第一个指代“你”的词,另一个意思就是亲密的人之间的称呼
妻子称呼丈夫也可用此称呼,通常译为“亲爱的”2.きみ(君)[常用] 发音:ki mi 它更亲密于“あなた”。下属对上级或者晚辈对长辈不能用“君”
3.おまえ(お前)[礼节性低] (动漫中频率极高的词) 发音:o ma e 4.てめえ(手前)[常用作骂人,动漫用频率极高] 发音:te me e 5.きさま(贵様)[非常之不尊重,可译作"你这混蛋"之类] 发音:ki sa ma
第三人称 “他”
1.彼  かれ  ka re 中文类似发音:卡莱
相当于中文的“他”

2.彼女  かのじょ  ka no zyo 中文类似发音:卡诺交
相当于中文的“她”,也有指代女朋友的意思

3.こいつ  ko i tu 中文类似发音:口一呲
本意是“这家伙”,很多时候根据语境翻译成“他”比较合适类似的有“あいつ”(那家伙)也是有种轻视的味道,不宜对长辈或上司使用。

4.やつ  ya tu 中文类似发音:压呲
本意是“家伙”,也是根据语境可以翻译成“他”,有点轻视的味道
以下几个都接在姓或者名后面(动漫中很常用,当然日常的也有)XX さま(样) 发音:sa ma 常接在人名,人称代词后。表示敬称,恭谦,客套。表达程度高于[さん]。相当于汉语的XX大人之意。 如:杀生丸さま(Sesshoumaru Sama)杀生丸大人 XX さん(样) 发音:san (日常生活中用的比较多,可用于平辈)江户时代由[さま]演变而来。常接在人名,人称代词后。表示敬称,客气,美化。相当于汉语的~先生,~小姐,~同学等。等意义。表达程度低于[さま]。出现频率相当高。 例:ナミさん~~~(Nami san)娜美小姐~ ~うえ(上) 发音:ue 古语多指天皇,将军等。现在一般表示长辈。相当于汉语的~大人之意。 例:父(ちち)上 (chichi ue)父亲大人 ~くん(君) 发音:kun (也常用)主要接在男性的姓名下面。称自己的男性朋友以及上位者称呼下级,晚辈时。相当于汉语的~君,~同学,小~。接在姓或名后,就看其熟悉程度了。 ~ちゃん(样) 发音:chan (也常用)也称「ちゃま」,是由「さま」转化而来。接在人名,人称代词后。多用于称呼年轻女性,小孩,自己家人或关系亲近的人。表达亲近,亲昵,溺爱,喜爱的态度和心情。还可以称谓心爱的小动物。相当于汉语的小~等意。 例:ロビンちゃん~~(Robin chan)罗宾小姐~~~ ~せんせい(先生) 发音:se n se e (日常用的也比较多,不过要看职业)称呼长者,教师,学者,医生,艺术家,律师等。常接在姓氏,姓名,职务名称后表示敬意。称谓艺术家时多指小说家,画家,漫画家,音乐家和有某种专长的师傅,而对一般演员,歌星并不适用。相当于汉语的~先生,~老师。 无需举例,动漫中使用频率极高。本回答被网友采纳
相似回答