请高手帮忙翻译一下这首诗的意思?

孟浩然的《春情》

青楼晓日珠帘映,红粉春妆宝镜催。

已厌交欢怜枕席,相将游戏绕池台。

坐时衣带萦纤草,行即裙裾扫落梅。

更道明朝不当作,相期共斗管弦来。
先谢一楼的回答了

只是,我是刚上初中的学生,偶然间看了这首诗,
很感兴趣,想知道这首诗翻译后的整段意思。

请知道的人,帮我把4句诗全部翻译出来,谢谢!
翻译好的,会再加分

清晨的阳光透过珠帘洒落在青楼的屋内,她(女主角)照着镜子熟练得打上红粉,化上春妆。昨晚鱼水交欢,现在去池台边游戏,临走时瞥了眼枕席。坐着时,衣带和纤细柔和的青草在轻风中飘扬;走着时,裙子在满是梅花的草地上轻舞。明天不能再如此嬉戏,要一起来吹吹笛子比比琴艺了!
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2010-08-18
第一句说:天亮了,化化妆;
第二句说:睡饱了,逛花园玩;
第三句说:美人儿无论坐着还是行着都养眼;
第四句说:明儿不可如此纵情玩乐,约好了一起玩儿点高雅音乐吧。
第2个回答  2010-08-18
"不当作",不应该,说今天的乐事足矣,明日不该再有如此了;"斗",配合。
此外没什么难解字词了的,孟襄阳的诗很少难为人的。
第3个回答  2010-08-18
天亮了,化化妆;
睡饱了,逛花园玩;
美人儿无论坐着还是行着都养眼;
明儿不可如此纵情玩乐,约好了一起玩儿点高雅音乐吧。
相似回答