①一段时间+ago表示一段时间还是时间点?如下图,哪一个是正确的

②如果是指时间点,请问“两小时前他一直在这儿等。”怎么翻译???

    一般表示的是时间点

    “两小时前他一直在这儿等。”是说到目前为止已经等了两小时了吗?

    如果是,翻译:He has been waiting here for two hours.

    如果是两小时前他等在这里,等了很久,然后走了,则英翻译为:

    He waited here for a long time two hours ago.

追问

就是说一段时间+ago,比如说two hours ago,可以是两小时前的任意一个时间点,也可以是正好两小时前的那个时 间,也可以是两小时 前的一整段时间,对吗?

追答

可以这么理解吧,表述时还是尽量采用没有歧义的方式

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2019-02-15
[最佳答案]after +时间 做状语的句子里 主句用于完成时态的用法极少见.用语一般现在 将来 过去 常见. 某个时间后 用于完成时态的情况下 常用since 表示起点. ①“一段时间+later/ago”分...本回答被网友采纳
第2个回答  2019-02-15
数量没变,但位置变了。追答

就是这样基本应该没错。

第3个回答  2019-02-15
你是第一个让我横着看电脑的人
相似回答