一般表示的是时间点
“两小时前他一直在这儿等。”是说到目前为止已经等了两小时了吗?
如果是,翻译:He has been waiting here for two hours.
如果是两小时前他等在这里,等了很久,然后走了,则英翻译为:
He waited here for a long time two hours ago.
就是说一段时间+ago,比如说two hours ago,可以是两小时前的任意一个时间点,也可以是正好两小时前的那个时 间,也可以是两小时 前的一整段时间,对吗?
追答可以这么理解吧,表述时还是尽量采用没有歧义的方式