为什么航母翻译为企业号,航天飞机翻译为奋进号

如题所述

Enterprise翻译成奋进号或者进取号比较合适。
翻译成企业号主要是香港和部分台湾媒体的错误。传到大陆后就约定俗成了。后来随着大陆话语权上升,这边的译法成为主流,逐步都改为奋进或者进取了。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
相似回答