启示录2章4节为什么是离弃而不是丢掉?

如题所述

感谢神!
这是主耶稣责备以弗所教会的地方,以弗所教会预表凭人的血气的热情、努力去做神的工的教会。在启示录2:1-3节,主指出了他们的行为好,有劳碌和忍耐,并且厌恶恶人,还能分辨假使徒,这是对他们的肯定;第三节,是责备他们把起初的爱心离弃了。之所以说“离弃”而不是“丢掉”,是因为离弃是暂时离开,还有回来的时候;而丢掉就是彻底没有了,没有再次拥有(悔改)的可能了。但是,一定要清楚主说的“起初的爱心”是什么?人有爱吗?没有(约一4:10)!人有良善吗?没有(可10:18)!那主为什么还说他们有起初的爱呢?因为重生的新人所有的一切都是从耶稣而来的(林前1:30),起初的爱就是耶稣的爱!就是从耶稣那里领受的无条件的爱!要用那个起初的爱来服侍神、服侍人,不能用自己肉体的热情、努力去做神的工!以弗所教会虽然不知道用耶稣的爱去生活,在用自己血气的爱去做工,但终究神会让他们明白真理而回转的,所以主耶稣说他们离弃了起初的爱心,而不是丢掉了。
愿神祝福你!
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2019-12-06
所有的中文翻译有一个共同的特点,可能是原文含义,有自动丢弃的意思。而不是好像一时疏忽丢了。
然而有一件事我要责备你,就是你把起初的爱心离弃了。(启示录 2:4 和合本)
然而,有一件事我要责备你,就是你把起初的爱心抛弃了。(启示录 2:4 和合本2010)然而,我有事要责备你,就是你放弃了你起初的爱;(启示录 2:4 标准译本)
但我有一件要责备你的,就是你已经撇弃了你先前的爱心。(启示录 2:4 吕振中)
第2个回答  2019-12-06
【启2:2】我知道你的行为、劳碌、忍耐,也知道你不能容忍恶人。你也曾试验那自称为使徒却不是使徒的,看出他们是假的来。【启2:3】你也能忍耐,曾为我的名劳苦,并不乏倦。【启2:4】然而,有一件事我要责备你,就是你把起初的爱心离弃了。【启2:5】所以应当回想你是从哪里坠落的,并要悔改,行起初所行的事。你若不悔改,我就临到你那里,把你的灯台从原处挪去。
当然是指以弗所教会自动丢弃上帝的爱了,丢掉有不小心失误的意思。不够强烈。
相似回答