第1个回答 2005-12-12
诗……翻译这种东西我的水平不够啊!
不好意思。但是可以试试看!
1.
When destination has been set,
No hesitate about succeed or not,
There is only conquer to fought.
2.
When horizon has been seek,
No storm is can we think,
There is only shdow we left.
献丑了。
第2个回答 2005-12-12
1.ホメイサネ・マ・ヌキ�盖ノケヲ
シネネサマネヤ�ヒヤカキス」ャア聊サトワキ醺・豕フ
2.ホメイサネ・マ・ヌキ�ミタエマョオトコョキ郸萼・nbsp;
シネネサトソア・ヌオリニスマ゚」ャチ��タス邨トヨサトワハヌアウモー
第3个回答 2005-12-22
1. I do not go want whether can succeed since first has selected the distant place, then only can the wind and rain travel at double speed 2. I do not go want whether has the blustery day which raids since the goal is a horizon, remains for the world only can be the back
1. 私は最初に远い场所を选んだので、それからしか缶诘にしない二重速度2 で风及び雨旅行を成功するできるどうかほしい行かない。私は、世界のための残物场合もある背部であるただ空袭するblustery 日を过すどうかほしい行かない目的が地平线であるので
第4个回答 2005-12-20
1.私は成功するかどうかことができ(ありえ)ると思
っていにいかない 先に远方を选んで、风雨のことしかできない倍の速度で
で 2.私は袭いにくる冷たい风冷の雨があるかどうかと思っていにいかない
目标は地平线で、世界のに后ろ姿であるしかないことを残しておく
第5个回答 2005-12-12
可以去用Google的网页翻译工具