请人帮忙 的日语对话 5分钟左右 是打电话的形式

随便什么帮都可以

电话
会话1

A: はい、东洋自动车でございます。
B: 构文出版社の山田と申しますが、広报部の小林さんをお愿いします。
A: 広报部の小林ですね、只今おつなぎしますので、少々お待ちください。
C: お待たせいたしました、小林です。
B: 小林さん、ご无沙汰しております。构文出版社の山田です。
C: 山田さん、こちらこそご无沙汰しております。お変わりありませんか。
B: はい、おかげさまで相変わらず忙しくしております。先日は新车说明会の案内をいただきましてありがとうございました。ただあいにく、その日は出张で东京を离れていますので、そちらに伺うことができません。
C: そうですか、それは残念です。もしよろしければ関连の资料を送らせていただきますが。
B: ぜひお愿いします。また时间を见てあいさつに伺いますので、よろしくお愿いします。
C: はい、お待ちしております。
B: それではこれで、失礼します。

会话2

A: はい、田中商事商品开発部でございます。
B: 日日食品の伊藤と申しますが、铃木さんをお愿いします。
A: かしこまりました、少々お待ちください。
A: 申し訳ありません。铃木は只今、ほかの电话に出ています。よろしければご用件を承りますが。
B: 先ほど铃木さん宛てにファクスを送りました。それが届いているかどうかの确认です。
A: 日日食品の伊藤様ですね。铃木宛のファクスは届いております。
B: そうですか、それはよかった。铃木さんに目を通していただいて、もし何にか不备があったらご连络くださいとお伝えください。私は今、外におりますので、携帯电话にお愿いします。
A: 铃木は番号を知っていますでしょうか。
B: ご存知だとは思いますが、念のためお伝えしておきます。090…です。
A: 承知いたします。
B: では、よろしくお愿いします。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2010-10-26
大二上学期的会话书,大把的
相似回答