用法语写一篇关于如何学习法语的作文

如题所述

用法语写作,并且写得流畅,那可不是一件容易的事。首先,法国人的思维方式与中国人不同,他们的写作习惯用语也与我们不同。因此,同样表达一个意思,法文和中文的写法可能完全不一样。其实,我们平时所写的法语文章,如果不是高手的话,往往大多数人是把中文的思维翻译成法语,表达的方式也通常是按照中文的习惯译过去。因此,写出来的文章常常是中国化的法语。我本人绝对不是什么高手,只是想发表一点自己在法语学习中的体会,希望对法语学习有所参考。

  一 多阅读一些法语原版小说和文章。我本人特别喜欢莫迫桑的小说集,他的文章短小精悍,往往只用几千字的篇幅就把作品的主题和人物的灵魂揭示得淋漓尽致,绝对不会像巴尔扎克的作品那样“ lourd ”。

  二.时常摘录一些法语原版小说和文章中的经典段落。分类摘抄,如关于天气,景色,心理状态的描写等。

  三.坚持用法语书写日记或随感。对平时生活中的所见所闻,发表自己的一点感想,哪怕只有几句话。

  四.注意收集一些法国人的习惯用法。如果没有语言交流的环境,这可是一个提高法语写作的极好方法 
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2019-08-09
Lisez plus d'articles originaux et de romans français. Personnellement, j'aime les romans de Mo. Ses articles sont brefs et succincts. Ils révèlent souvent le thème du travail et l'âme des personnages en quelques milliers de mots. Ils ne seront jamais "lourds" comme les œuvres de Balzac. .
Deux. Certains romans originaux français et des passages classiques de l'article sont souvent extraits. Extraits de classification, tels que des descriptions de la météo, des paysages, de l'état mental, etc.
Trois. Continuez à écrire un journal ou à vous sentir en français. J'exprimerai mes propres sentiments sur ce que j'ai vu et entendu dans ma vie quotidienne, même si je n'ai que quelques mots.
Quatre. Veillez à recueillir certains des idiomes français. S'il n'y a pas d'environnement pour la communication linguistique, c'est un excellent moyen d'améliorer l'écriture en français.
相似回答