请帮忙翻译一下,谢谢!

电话は、相手の颜が见えず、その场で対応しなければならないので难しいものです。时には留守番电话に伝言(自分が言いたいこと)を残したり、家族の人に伝言を頼むこともあります。
电话を上手にかけるためには、话す内容のメモを作っておきましょう。特に外国语の场合は、前に文章にしておいたほうがいいでしょう。そうすれば、言いたいことがうまく伝えられるでしょう。
问:この人が言いたいことは何ですか。
1.留守番电话を利用しましょう。
2.电话を上手にかけましょう。
3.电话より会って话しましょう
4.电话の前にメモを作りましょう。
(二)久しぶりに友达と会ったので、彼女にごちそうすることにした。しかし、食事中、彼女は水ばかり饮んでいた。「今、ダイエット中だから...」って。
最近、「ダイエットのために肉を食べない」とか「野菜や果物中心の食事」とかは、よく耳にする。时には、车は辞めて歩いて会社に行くという人もいる。最初は「ダイエット」は科学的な食事で、健康な体を作ることだと思っていたが、今、流行している「ダイエット」は、ただ痩せるための方法という意味になったらしい。
问:ダイエットはどういう意味で使われるようになったか。
1.科学的な方法で痩せること
2.歩いたりして痩せること
3.电车に乗らないで痩せること
4.何かをして痩せること

(一)
打电话的话,看不到对方的样子,因为在那种情况下就必须见机行事,真的很难。然而, 有时候电话留言(留下自己想说的话),或者让其家人代为转告的情况也有。
为了更好地打电话,用笔把要说的话做下笔记吧。特别是在说外语的情况下,最好提前把想说的东西写下来,这样的话,就能把想说的东西顺利地传达给对方。
问:这个人想表达的意思是?
1、让我们使用留言电话吧。
2、让我们更擅长地打电话吧。
3、比起打电话,我们面对面对话吧。
4、打电话之前,做下笔记吧。
答案我认为是:4

(二)
因为见了久未相逢朋友,就请她吃了一顿饭。然而吃饭的时候,她光顾着喝水。她说“我现在在减肥。。。”
最近,经常听到有人为了减肥不吃肉,或者为了减肥只以水果、蔬菜为主食。偶尔,不坐车而是徒步去上班的人也有。最初,我认为“减肥”说的是科学的饮食,其目的为了塑造健康的身体,但是现在流行的所谓“减肥”却好像演变成了单纯为了变瘦而采取的办法了。
问:减肥变成了什么样?1.用科学的办法来减肥。2.通过走路来减肥。3.不坐电车来减肥。4.通过某些办法来减肥。
答案我认为是:4
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
相似回答