求教法语语法达人解惑:谢谢

1."J‘ai envie de le visiter"中,"le”是直接宾语,代指阳性名词,此类结构中,"de le"可否缩为"du"?
是不是所有"de le"只要看到在一起,就可否缩为"du"?
2."le"/"en"在代替一句话时,用法上有什么区别?

1、这个是不可以的,de le缩写为du的情况只有le为冠词时才这样,在这里le是代词作宾语所以不能缩写。
2、le、en在代替一句话是,le都是代替的主语或者是直接宾语,而en代替的是作为句子成分中的de引出的间宾或状语。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2010-10-21
不能缩合,楼主注意缩合的条件,缩合是和名词的定冠词缩合。这里的visiter是动词,le是visiter的宾语,指代人或物。和缩合完全无关 。

至于en的用法,给楼主转贴一个

放在有关动词前, 可以指人, 也可以指物.

1 不定冠词或部分定冠词 + 直接宾语
Elle a soeurs, et j'en ai ausse. (en=des soeurs )
她有几个姐姐, 我有也一样有.

2 否定句中, 介词 de + 直接宾语
je prends du café, mais elle n'en comprend pas. (en = de + café)
我要了一杯咖啡, 她并没有要.

3 介词 de引导的定语从句

4 代替介词de引导简介宾语
Le film est très intéressant, je vais vous en parler au dîner.

5 代替介词de引导形容词补语
Le proffeur est-il content de votre travail?
oui, l en est très content.本回答被提问者和网友采纳
第2个回答  2010-10-21
不可以缩合,除非是缩合冠词时才能,代词不能;
EN代指有介词结构短语比如代一个介词短语组成的地点状语,但LE可以代指一句话或者一个名词形容词
相似回答