心累才是真的累,讲不清道不明.英语句子怎么写

如题所述

心累才是真的累,讲不清道不明这句话的英语翻译是:Tired heart is really tired,it can neither be expressed nor be explained.

相关英语短语:

neither nor  既不,也不。英[ˈni:ðə nɔ:]    美[ˈniðɚ nɔr]

Tired heart  心累

例句: 1.Can you speak either English or French? 你会说英语或法语吗?2.It must be either this or that. 非此即彼

扩展资料:

1、neither nor语法表示两者之一,连接句子中两个并列的成分。若要对either...or...句型进行否定时,只需把either...or...换成neither...nor...即可.例如:Either you or she is good at drawing.变为否定句应为:Neither you nor she is good at drawing.你和她都不擅长绘画.

2、我们还可以单独使用either,其意为"两者中的任何一个".例如:There are many shops on either side of the street.街道两边有许多商店.这个句子也可以这样表达:There are many shops on both sides of the street.在街道两边有许多商店.

3、either用在否定句的句末,表示"也"的意思.例如:If you don\'t go there.I won\'t,either.如果你不去那里,我也不去.

4、either...or...连接两个主语时,其谓语动词应与最近的一个主语在人称和数上保持一致,这就是我们通常说的"就近原则".Either you or I am going there tomorrow.明天要么你去那里,要么我去那里.

参考资料来源:百度百科-neither

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2017-07-07

心累才是真的累,讲不清道不明.

翻译为英文是:Tired heart is really tired,it can neither be expressed nor be explained.

相关短语讲解:

1、Tired heart

心累;疲惫的心

双语例句:

When I did, I was tired heart

当我做到了,我却心累了。

2、neither nor

英[ˈni:ðə nɔ:]    美[ˈniðɚ nɔr]    

既不…也不… 

双语例句:

From what is mentioned above we can reach the conclusion that energy can neither be Createc nor be destroyed. 

从以上提到的事实我们可得出能量既不能创造也不能消灭的结论。

第2个回答  2020-04-21
心累才是真的累,讲不清道不明. 翻译为英文是:Tired heart is really tired,it can neither be expressed nor be explained. 相关短语讲解: 1、Tired heart 心累;疲惫的心 双语例句: When I did, I was tired heart. 当我做到了,我却心累了。 2、neither nor 英[ˈni:ðə nɔ:] 美[ˈniðɚ nɔr] 既不…也不… 双语例句: From what is mentioned above we can reach the conclusion that energy ...全文
6
4评论

MrGdyLV.142015-04-07
第3个回答  2015-04-07
Heart is tired, really tired, speak not sweeping is unknown.追答

望采纳

本回答被网友采纳
相似回答