66问答网
所有问题
请帮忙翻译一下这句日语,谢谢!
今さら注意するまでもなく、吃烟は健康に大きな害を及ぼします。
举报该问题
推荐答案 2010-10-18
今さら注意するまでもなく、吃烟は健康に大きな害を及ぼします。
直译:事到如今已经没有必要警告了,吸烟对健康有极大的损害。
意译:已经反复警告过了,吸烟对健康有极大的损害。
今さら=今更・・・事到如今,也表示时机的错失
するまでもなく・・・根本不用。。。的意思,表示这是理所当然的常识
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
当前网址:
http://66.wendadaohang.com/zd/UvUsxnnsx.html
其他回答
第1个回答 2010-10-18
现在根本没必要在提醒吸烟会给健康带来重大危害。
相似回答
请帮忙翻译一下这句日语,谢谢!
答:
だの 〔助词〕……啦la→__→[中]……啦.¶そば~うどん~,めん类なら何でも好きだ/荞麦面条啦
,小麦面条啦,凡是面条都喜欢.¶腹がすいた~疲れた~と言わないで少しは仕事をしなさい/别说什么肚子饿了,累了之类的话,做点工作吧!¶彼はなん~かん~と理屈ばかりこねてい...
请帮忙翻译一下这句日语
意思
,谢谢!
答:
だけに是一个语法:正因为……;因为……李さんはセールスマンだけに话が上手だ。正因为小李是销售人员,所以擅长说话
!昨年はみかんが不作で、値段が高かっただけに今年の豊作がうれしい 由于去年橘子收成不好,导致价格上升,也正因为如此,
对今天的丰收非常的高兴
!
请帮忙翻译一下这两句日语,谢谢!
答:
其中的「ばかり」是「光」「净」「只」「唯一」
请帮忙翻译一下这句日语,谢谢
答:
旅【たび】 旅行。会社を辞め冒険の旅に出た。辞掉公司(工作)开始冒险之旅
。冒険の旅 其实就是指个人去创业,形象的比喻为一种冒险的旅行。
请帮忙翻译一下这个日语
句型。
谢谢!
答:
参考
翻译
:能想到的各种办法都想了,可是问题还是得不到解决。不会在这么矮的小山坡里遇难的。得る:动词の连用形に付いて、…することができる、可能である、の意を表す。()跟在动词连用形后表“可能”。得ない:あり得ない表示不可能,是惯用型。就像英语的固定搭配。
请帮忙翻译一下这句日语,谢谢!
答:
やっと是好{不}容易,终于,才的意思 である是です 可以
翻译
成 好不容易维持现状
大家正在搜
谢谢光临请慢走的日语
谢谢光临请慢走日语谐音
请我吃饭太谢谢了用日语怎么说
请给我一个这个日语
请慢走日语怎么说音译
谢谢光临请慢走韩语怎么说
请日语怎么说
请欣赏日语怎么说
请慢走日语怎么说