请教日语汉字词“方向”是否有みち这一读法,“未来”是否有とき这一读法?

在一些流行歌上听到把这些歌词读成以上读法,而我的微软日语输入法按照这个读音打不出这些汉字词。

没错,这是日语的振假名在流行歌曲填词时发生的一种独特现象,汉字是“这样”写的、但是它的读法却完全由作者随心决定的,通常作者会联系一些近义词的读音,比如“物语”、作者喜欢洋化一点的就可以读成【ストーリー】,把“记忆”读成【メモリ】,甚至更有一些随心所欲的作者把“勇气”振为【カエルさわること】、因为他认为“摸青蛙”就是一件很有勇气的事情!

参考资料:阵内智则【校歌】

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2010-11-02
我就猜你是 看 歌词了

那是 一语双关用的 注释法。 其实 “方向”,“未来”都有它们各自的发音。。。。みち 和 とき只不过是 在这首歌曲中 它们所包含的含义而已。 我这么说 能明白吗?!方向 和 路 是一个概念 未来 和 时间 是一个概念 一语双关
第2个回答  2010-11-02
输入法是打不出这两个单词的。但是它在特定的环境下可以读成这样~就像日语里边的:红叶

它可以写成:もみじ
也可以写成:こうよう
第3个回答  2010-11-02
一般的には方向读作 “ほうこう”

未来读作"みらい”
相似回答