麻烦哪位高手帮忙翻译一下,感激不尽。

由于英语和汉语在文化方面存在很大的差异,所以不了解这种差异会造成对源语的误译、错译,以致造成社交上意外的尴尬。本文就以民族历史、价值观念、生存环境、社会习俗、宗教信仰等方面存在的差异入手,阐述文化差异对翻译的影响,以及了解文化背景对译者的重要性。

Because of English and Chinese in cultures have very big difference, so don't understand the difference from the source language mistranslation, translation error that caused social accidentally embarrassed. This essay, taking national history, values and living environment, social customs, religious belief and other the differences and expounds the influence of cultural differences on translation and understand the importance of cultural background of translator.
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
相似回答