not...at all与not at all的区别为:意思不同、用法不同、侧重点不同。
一、意思不同
1、not...at all:一点也不。
2、not at all:没什么,别客气。
二、用法不同
1、not...at all:Not at all是口语中一个十分常用的表达,其实际意思往往与其字面意思相去甚远。用于回答带有感谢性质的客套话,意为“没什么;哪里哪里”。用来表示否定(是No的加强说法),意为“一点也不;完全不”。
2、not at all:not at all,常在英语口头语中出现,用于回答感谢,意为别客气。书面表达中有没什么,哪儿的话,并不,不谢的意思。用于回答道歉,意为“没关系”。
三、侧重点不同
1、not...at all:not......at all,not后面是省略号,不是固定搭配可以填形容词和副词,用于否定句。
2、not at all:not at all可以用在否定句中,也可单独使用,特别是在答语中。
"not at all"是一个常见的英语短语,用于回答感谢或道歉时表示客气、不用谢的意思。它可以表示对某人的感谢或道歉不需要回报或不需要太在意,是一种礼貌和谦虚的回答。
1、回答感谢:
A: Thank you for helping me.(谢谢你帮助我。)
B: Not at all. It was my pleasure.(不用谢。我很愿意帮助。)
2、回答道歉:
A: I'm sorry for the inconvenience.(对不便表示抱歉。)
B: Not at all. It's no problem.(没关系,没有问题。)
3、表示没有问题或不用在意:
A: Excuse me, do you mind if I sit here?(打扰一下,你介意我坐这里吗?)
B: Not at all. Please have a seat.(当然不介意,请坐。)
"not at all"是一个灵活使用的短语,通常用于口语和非正式场合,用于礼貌地回答感谢或道歉,表达一种谦虚和客气的态度。
1、作为回答表示"不用谢"或"不介意"的礼貌用语:
A: Thank you for your help.(谢谢你的帮助。)
B: Not at all. It was my pleasure.(不用谢。我很愿意帮助。)
2、作为否定短语,表示完全不相符或完全不正确:
A: Is this your coat?(这是你的外套吗?)
B: No, not at all. Mine is over there.(不,完全不是。我的在那边。)
3、作为回答表示"没有问题"或"不需要担心":
A: May I borrow your pen?(我可以借你的钢笔吗?)
B: Of course, not at all.(当然可以,没问题。)
4、"not at all"也可以用来表示某事与预期或期望的情况完全相反:
A: Did you find the movie interesting?(你觉得电影有趣吗?)
B: No, not at all. It was quite boring.(不,完全不觉得有趣。相反,它很无聊。)