第1个回答 2010-10-13
宋人有闵①其苗之不长②而揠③之者,芒芒然④归,谓其家人⑤曰:“今日病⑥矣,予⑦助苗长矣!”其子趋⑧而⑨往视之,苗则槁⑩矣。 天下之不助苗长者寡矣!以为无益而舍之者,不耘苗⑾者也;助之长者,揠苗者也;非徒⑿无[13]益,而又害之。
古文注释
⑴闵(mǐn)——同“悯”,担心,忧虑。
⑵长(zhǎng)——生长,成长。
⑶揠(yà)——拔。
⑷芒芒然——疲倦的样子。
⑸其家人——他家里的人。
⑹病——精疲力尽,是引申义
⑺予——我,第一人称代词.
⑻趋——快走。
⑼往——去,到..去。
⑽槁(gǎo)——草木干枯。
⑾耘苗:给苗锄草
⑿非徒——非但。徒,只是。
⒀益:好处。
⒁子:儿子
之:助词,不译(之都是这样)。
而:就。
其:他的。
者:人。
谓其家人曰:对他的家人说。
这些都挺简单的,看着翻译就没问题了本回答被提问者采纳