你若不离不弃,我必生死相依用英语怎么说?

如题所述

你若不离不弃,我必生死相依的英语翻译为If you do not leave,I will be together in life and death。

重点词汇解释:

1、leave

vt. 离开;留下;遗忘;委托

vi. 离开,出发;留下

n. 许可,同意;休假

2、life

n. 生活,生存;寿命

3、death

n. 死;死亡;死神;毁灭

扩展资料:

leave的用法:

leave在表示离开时,强调的是从原来的地方离开,既可作不及物动词,也可作及物动词。

用作不及物动词时,常与介词for连用,表示出发去(某地),只表示方向,而不涉及到达与否。

用作及物动词时,其后常接地名,国家,组织,工作之类的名词作宾语,宾语后也常接介词for引起的短语,表示去某地。

leave表示舍弃时,有较强的感情色彩,或无情抛弃,或忍痛割爱。此时用作及物动词,接名词或代词作宾语,可用于被动结构。

leave表示剩下,留下时,用作及物动词,接简单宾语或双宾语。其间接宾语可转换为介词to (for)的宾语,宾语后面常接地点状语,有时也与副词behind连用。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
相似回答