法语中为何有的名词前需要加冠词和介词,有的不加?什么情况下加?

如题所述

首先,如果肯定形式是部分冠词,否定形式就是de + 无冠词。

然后,在肯定形式里:

1,从属关系(de 前面的词是 de 后面的词 的一个属性、一个附属、一个延伸)中,De 后面的名词如果是现实中的人或事物,身份明确用定冠词,身份不明确用不定冠词单数,或无冠词 复数 (de+des=无冠词) 。
Le magnétophone de la classe 明确,le magnétophone d'une classe 不明确。
Les cassettes des étudiants 明确, les cassette d’étudiants 不明确。
l'enregistrement du texte 明确, l'enregistrement d'un texte 不明确。

2,从属关系中,De 后面的名词如果是一个具体事物的总称,则一般加定冠词单数,也可以加定冠词复数,也可以加不定冠词单数。总之不能不加冠词。
les droits de l'homme

l'image traditionnelle de la femme
可以说成
l'image traditionnelle d'une femme
l'image traditionnelle des femmes

la dureté de la pierre, d'une pierre, des pierres.

3,从属关系中,De 后面的名词如果是一个抽象概念,一般用定冠词单数。
le sens de la vie.
l'art de la guerre.

4,修饰关系(de 后面的词是 de 前面的词 的一个补充,一般是一个泛指的概念)中,不加冠词。

la licence de sociologie
un chef d'industrie
les conditions de vie
Je suis dans le département de français
C'est un livre d'anglais
Ami d'enfance
l'eau de mer
le bureau d’études

5,名词短语是动词短语的名词化。
比如:sens 作为感觉的意思时,后面的修饰语都用de +定冠词。
类似还有 respect,mépris, don 等. 原因是这里的de 其实是代替了 pour或envers, 这些名词短语其实是动词短语的名词化,里面的 定冠词+ 名词 其实是那个动词的直接宾语, 而这个名词是一个概念、一个具体明确的事物。比如sens du détail 其实是sentir le détail. 所以说,这看上去是修饰语,其实不完全是。

le sens du détail
le sens de l'humour
le sens de l'orientation
le sens de la répartie
le sens de l'observation
le respect des droits de l'homme
le mépris des droits de l'homme

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
相似回答