李白《南都行》原文及翻译赏析

如题所述

第1个回答  2022-11-23

南都行原文:

南都信佳丽,武阙横西关。白水真人居,万商罗廛阛. 高楼对紫陌,甲第连青山。此地多英豪,邈然不可攀。 陶朱与五羖,名播天壤间。丽华秀玉色,汉女娇朱颜。 清歌遏流云,艳舞有余闲。遨游盛宛洛,冠盖随风还。 走马红阳城,呼鹰白河湾。谁识卧龙客,长吟愁鬓斑。

南都行翻译及注释

翻译 南都果然是佳丽之地,名不虚传。巍峨的武阙山就横在西关。这是白水真人汉光武帝的老家。市井繁荣,万商云集。峨峨高楼对着紫色的大道,房宅栉次鳞比,直连城外的青山。此地出了许多英豪,他们的业绩巍巍,渺不可攀。如号曰陶朱公的范蠡和五羖大夫的百里奚,他们都名播天地。这里还是出美人的地方,如以美色著名的汉光武皇后阴丽华,娇艳美丽的汉皋游女等。她们清歌响遏流云,舞姿优游从容,令人赞叹。南阳之盛与洛阳齐名,古来都是有名的游览胜地,冠盖来往,车马不断。我在红阳城外走马,在白河湾呼鹰逐猎,有谁能像刘备那样的明王来识我这个的卧龙客呢?长吟著诸葛亮的《梁父吟》,我的头发都要愁白了。

注释 1.南都:即南阳之旧称,唐时为山南东道邓州,即今河南南阳市。2.武阙:山名。《文选》张衡《南都赋》:「尔其地势,则武阀关其西,桐柏揭其东。」李善注:「武阙山为关,在西也。」西关:即武关。在今陕西丹凤县东南。3.白水真人:指汉光武帝。汉光武帝起于青陵之白水乡,故曰白水真人。《文选》张衍《东京赋》:「我世祖忿之,用龙飞白水。」薛综注:「世祖,光武也。白水,渭南阳白水县,世祖所起之处也。」《文选》张衡《南部赋》:「真人革命之秋也。」李善注:「真人,光武也。」4.廛阛:指市井。廛,市宅。阛,市垣。5.陶朱,即范蠡。越灭吴后,范蠡辞去相位,至陶经商,自称陶朱公,致财巨万。见《史记·越世家》。五羖:指百里奚。虢为晋所灭,百里奚逃至楚,被执为奴,秦穆公闻其贤,以五羖羊皮赎之,授以国政,号曰五羖大夫。见《史记·秦本纪》。史载,范蠡和百里奚皆南阳人。6.丽华:即阴丽华,汉光武帝皇后。《后汉书·皇后纪》:「光烈阴皇后讳丽华,南阳新野人。初,光武适新野,闻后美,心悦之。后至长安,见执金吾车骑甚盛,因叹曰:『仕宦当作执金吾,娶妻当得阴丽华。』更始元年六月,遂纳后于宛当成里。」7.汉女:汉水旁的女子。《文选》张衡《南都赋》:「游女弄珠于汉皋之曲。」李善注:「《韩诗外传》曰:『郑交甫将南适楚,遵彼汉皋台下,乃遇二女,佩两珠大如荆鸡之卵。』」8.遨游盛宛洛:《古诗十九首》:「驱车策驽马,游戏宛(南阳)与洛(洛阳)。」此用其句意。9.红阳:地名。《汉书·地理志》:「南阳郡有红阳侯国。」王先谦补注:「《一统志》:故城在今舞阳县西北,红山南。」即今河南舞阳县西北。10.白河;一作白水,源出今河南嵩县西南,南流经今南阳市东,至湖北襄樊市入汉水。俗称白河。11.卧龙:即诸葛亮,王琦注:「《三国志》:诸葛亮字孔明,躬耕隐居南阳卧龙岗.好为《梁父吟》。先主屯新野,徐庶谓先主曰:『诸葛孔明者,卧龙也,将军岂愿见之乎?

南都行赏析

  「南都信佳丽,武阙横西关」概述南阳佳丽之地、巍峨武阙山的雄伟壮阔之景。

  「白水真人居,万商罗廛阛。高楼对紫陌,甲第连青山。」描绘一幅汉光武帝所管辖的市井繁荣,万商云集,皇亲国戚、王侯将相多居住于此,以突显出南阳商业发达、壮阔富饶。

  「此地多英豪,邈然不可攀。陶朱与五羖,名播天壤间。」紧扣前文,借南阳山川美景抒 *** 怀,继而联想到南阳英豪美女的事迹,继而从而触动李白内心处的赞赏情怀,歌咏南阳英豪。

  「丽华秀玉色,汉女娇朱颜。」丽华就是皇后阴丽华,是夸南阳美眉漂亮早已艳名远播。

  「清歌遏流云,艳舞有余闲。遨游盛宛洛,冠盖随风还。」描绘一幅美女清歌响遏流云、舞姿优游从容的美丽风景图,侧面点染出南阳乃国杰豪英,人杰地灵的地方。

  「走马红阳城,呼鹰白河湾。谁识卧龙客,长吟愁鬓斑。」讲述李白以诸葛亮自况感怀,自叹没有知己而因愁鬓斑。

  综观全诗,前六诗句李白描绘了南阳山川形胜和繁华的市面景观:武阙山横亘,货币流通,商贾云集,楼高道阔,甲第连山。接着六诗句描写南阳风流人物的事迹:英豪,则有范蠡、诸葛亮;美女则有阴丽华、汉水神女。继而四句写南阳旅游观光之胜。清歌艳舞可赏,宛、洛可游,故冠盖络绎,走马呼鹰。最后二句以感怀为主,以诸葛亮自况,叹无知己,故而因愁鬓斑。诗的主旨是讲述诗人对南阳英豪的钦敬和仰慕,并以卧龙自比,以申用世之志,抒发怀才不遇的感叹。李白最后借此抒发不得志之情,也是一贯风格。

南都行创作背景

  《南都行》系开元二十八(740年)春,李白奉诏由湖北安陆赴长安任职,途经河南南阳时所作。 诗词作品: 南都行 诗词作者:【 唐代 】 李白 诗词归类: 【爱国】

相似回答