撒贝宁杀乌鸡,有哪些歌被中文谐音毁掉了?

如题所述

有很多外语歌曲被网友用中文谐音翻译唱出来,十分搞笑,在网络上流行,有些甚至听上去没有违和感。

“有一只小乌龟 ,那么大的胃,撒贝宁杀乌鸡,你的良心终于被发现”是《Seve》的谐音歌词翻译,是法国歌手Tez Cadey创作的,改编于一首80年代的基督教歌曲《OSifuniMungu》,歌曲语言为斯瓦希里语。竟然也能被博大精深的中文翻译出来,撒贝宁莫名其妙火了一把。

《Who Let The Dogs Out》是由Baha Men演唱的一首歌曲,中文意思是“是谁放的狗”,歌词“Who Let The Dogs Out”竟然被网友用谐音翻译成“湖南人脚臭吼吼吼吼”,在网上疯传,没想到这回湖南人火起来了,不过却是被谐音梗吐槽脚臭,不过这个不怪网友,整句歌词听上去就真是那么回事,“湖南人脚臭吼吼吼吼”。

《Panama》是罗马尼亚歌手Matteo作词、作曲并演唱的歌曲,歌词中“大哥你家乡有400只鸭卖,是白拿白拿吗?卖柏林白拿吗?“这个神曲火遍全网,被称为是“抖音最火的10大神曲”。 歌词本身和卖鸭子肯定没有关系,说的是和爱人飞往巴拿马。不过通过网友的搞笑翻译,对很多人来说唱起来就轻松多了。

”嘿!你对面站着对面有个李白,笨李白”。“笨李白”是歌曲《Believer》中“Believer”的谐音,它美国摇滚乐队Imagine Dragons的一首歌曲,发行于2017年2月1日,歌曲被网友们恶搞,魔性洗脑,在网络上面广为流传。 

《Toca Toca》是罗马尼亚舞曲组合Fly Project演唱的一首歌曲,歌曲旋律轻快幽默,歌词被恶搞成“阿萨那,你那老卡老卡老卡,太尴尬了,木事大家都卡都卡都卡”。准确道出了大家打视频电话时候网络不行带来的尴尬。

《BANG BANG BANG》是韩国实力兼偶像男团BIGBANG演唱的歌曲,这首歌获奖无数, MV在YouTube的播放量突破几亿次,韩文歌词“饼饼饼,拌拌拌,加不加麻辣,加不加麻,我们一般不加抹茶,加了比较怪”广受好评,很多想挑战唱这首歌的人认为谐音歌词很给力。

“是谁挽着我的狗,后妈洗着我的碗”是《Something Just Like This》的歌词,是烟鬼组合、酷玩乐队合作的歌曲,这首歌曾被很多人喜欢,获奖无数,名气不输《BANG BANG BANG》。

下面是压轴的谐音歌曲第一名,印度歌曲《Tunak Tunak Tun》,网友恶搞《我在东北玩泥巴》。之所以被评为第一名,是因为歌词 ”多冷啊,我在东北玩泥巴,虽然东北不大,我在大连没有家“,如果你是第一次听,你会怀疑这是不是中文歌,它的歌词完美契合中文发音。因此后来“我在东北玩泥巴”和“我在大连没有家”也成为了时下流行的网络用语

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
相似回答