有哪些以闽南语为标准翻译的英语词汇

如题所述

cumshaw(赏钱,1839年来自“感谢”)
tea(茶)
pe-tsai(1795年来自“白菜”)
sampan(1620年来自“舢板”)
bohea 武夷茶(英文原意指高品质茶叶,但现已指劣质红茶)
congou 工夫茶
hyson 熙春(茶叶名)
keemun 祁门(安徽南部靠近江西的地方,以盛产优质红茶著名。)
oolong 乌龙(茶叶名,发音可能来自厦门闽南话)
oopak 湖北(发音可能来自厦门闽南话)
pekoe 白毫(茶叶名)
pouchong 包种(茶叶名)
sunglo, singlo 松萝: 安徽松萝山
twankay, twankey 屯溪茶: 安徽屯溪
bing 茗:(发音可能来自厦门闽南话)

来源:知乎
作者:不认识
链接:https://www.zhihu.com/question/20958355/answer/18071603
望采纳
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2019-12-07
nincompoop:傻子,无用的绔厮,来自于汕尾河洛语“念挂扑”。
相似回答