国外的资料我估计有点难了,这个语法概念我印象中章振邦的新编英语语法里面有
这个用法非常非常不常用!
一般来讲,分词充当状语时,其逻辑主语与句子主语一致,如:Opening the drawer he took out a revolver.其中opening的逻辑主语是句子主语he。当分词的逻辑主语与句子的主语不一致时,则应将分词的逻辑主语补出来,如:George yawning,the conversation dropped.这种分词结构被称作独立主格结构。
垂悬结构就是分词的主语既不与句子主语一致,分词本身又非独立主格结构
Tired but happy,the bus whisked us home.
我们虽然疲乏,但很高兴,公共汽车飞快地把我们送到了家。
垂悬分词从起源上来说,是语言的错误使用,即将分词的主语与句子的主语错误联系
不知道你为什么要研究这个非常非常不常用的语法,另外补充一句章振邦就像脑残一样
喜欢把简单的东西复杂化,搞出一些很生僻的语法术语出来什么拟似分裂句,什么
粘附词素,当英语是鼻涕虫啊........
不过很有可能这些怪异的语法术语是直接从外国语法书上直接翻译过来的
所以可以尝试下,从这本脑残书入手,看他都参考了哪些国外语法书。。。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考